Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
2433 of 44 results
24.
Avoid Internet nuisances and crime
Internet-Gefahren vermeiden
Translated and reviewed by Tscheesy
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:109(title)
25.
From time to time, you may be sent an email which carries a virus or links to a fraudulent website. This type of email is very common, and it is important to learn how to deal with it, in order to prevent your computer or your personal details from being compromised or misused.
Es kann sein, dass Sie von Zeit zu Zeit eine E-Mail erhalten, die einen Virus oder einen Link zu einer betrügerischen Webseite enthält. Diese E-Mails sind sehr stark verbreitet. Um Ihren Rechner und Ihre persönlichen Daten vor Missbrauch schützen zu können, ist es daher wichtig, dass Sie wissen, wie Sie mit dieser Art von E-Mail umgehen.
Translated and reviewed by Steffen Eibicht
In upstream:
Es kann sein, dass Sie von Zeit zu Zeit eine E-Mail erhalten, die einen Virus oder einen Link zu einer betrügerischen Website enthält. Diese E-Mails sind sehr stark verbreitet. Um Ihren Rechner und Ihre persönlichen Daten vor Missbrauch schützen zu können, ist es daher wichtig, dass Sie wissen, wie Sie mit dieser Art von E-Mail umgehen.
Suggested by Marcus Asshauer
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:111(para)
26.
Such messages are often received from total strangers. However, sometimes an email may appear to be from someone you know, when really it is not. This is because it is possible to include a fake sender email address in emails.
Solche Nachrichten stammen oft von Fremden. Trotzdem kann es manchmal so aussehen, als käme die E-Mail von jemandem, den Sie kennen, obwohl dem eigentlich nicht so ist. Das liegt daran, dass es möglich ist, die Absenderadresse einer E-Mail zu fälschen.
Translated by Marcus Asshauer
Reviewed by Tscheesy
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:117(para)
27.
Unwanted (unsolicited) mail tends to fall in to one of several categories:
Ungewollte – also nicht angeforderte – E-Mails lassen sich meistens in eine der folgenden Kategorien einordnen:
Translated by Marcus Asshauer
Reviewed by Tscheesy
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:123(para)
28.
Spam (junk) email, where people offer unwanted services and products
Unerwünschte Werbe-E-Mails (»Spam«), in denen ungefragt für (oft auch dubiose) Dienstleistungen und Produkte geworben wird.
Translated by Marcus Asshauer
Reviewed by Tscheesy
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:128(para)
29.
Scam emails, where people pretend to ask for help in exchange for large sums of money
Betrüger-E-Mails (»Scam«), in welchen Sie Personen, unter dem Vorwand einer erfundenen Geschichte, um Hilfe oder Geld bitten und Ihnen oft große Geldsummen in Aussicht stellen.
Translated by Marcus Asshauer
Reviewed by Tscheesy
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:134(para)
30.
Phishing email, where the message appears to be from a bank or other online service, asking you to enter your personal and financial details, or passwords.
Phishing-E-Mails, die von einer Bank oder einem Online-Dienst zu kommen scheinen und Sie auffordern, persönliche Daten, Bankdaten oder Ihr Passwort anzugeben.
Translated by Marcus Asshauer
Reviewed by Tscheesy
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:141(para)
31.
Below are some tips for keeping safe online:
Die folgenden Tipps helfen Ihnen, sicher online zu gehen:
Translated by Marcus Asshauer
Reviewed by Tscheesy
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:148(para)
32.
You should never reply to unsolicited mail, or even click on the links in the mail. Doing so usually results in more junk mail being sent to you.
Sie sollten niemals auf unaufgefordert zugesandte E-Mails antworten oder auf einen Link klicken. Dies führt meistens zu noch mehr ungewollten E-Mail-Nachrichten.
Translated by Marcus Asshauer
Reviewed by Tscheesy
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:152(para)
33.
Never click on links in emails which lead to websites asking for your password or similar. It is possible for the text of the link to give one address, when really it opens up another (possibly dangerous) address. Instead, type the link into your web browser yourself and proceed from there.
Klicken Sie niemals auf Links in E-Mails, welche Sie auf Websites führen, die nach Ihrem Passwort oder Ähnlichem fragen. Es ist möglich, dass der Text des Links, den Sie lesen, eine bestimmte Adresse nennt, in Wirklichkeit aber eine ganz andere (möglicherweise gefährliche) Adresse öffnet. Geben Sie die Adresse stattdessen selber in Ihren Webbrowser ein und fahren Sie von dort aus fort.
Translated by Marcus Asshauer
Reviewed by Tscheesy
Located in keeping-safe/C/keeping-safe.xml:159(para)
2433 of 44 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jürgen Mülbert, Keruskerfuerst, Marcus Asshauer, Rich Johnson, Steffen Eibicht, Thorsten "stan" Koelbl, Tscheesy.