|
1.
|
|
|
Don't run with scissors.
|
|
|
|
Não corra com tesouras.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:2
|
|
2.
|
|
|
Never trust car salesmen or politicians.
|
|
|
|
Nunca confie em vendedores de carros ou políticos.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:5
|
|
3.
|
|
|
Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be hard to understand.
|
|
|
|
Os programadores a sério não comentam o seu código. Foi difícil de fazer, tem de ser difícil de perceber.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:8
|
|
4.
|
|
|
It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem.
|
|
|
|
É muito mais fácil sugerir soluções quando não sabes nada sobre o problema.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:11
|
|
5.
|
|
|
You can never have too much memory or disk space.
|
|
|
|
Nunca terá demasiada memória ou espaço em disco.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:14
|
|
6.
|
|
|
The answer is 42.
|
|
|
|
A resposta é 42.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:17
|
|
7.
|
|
|
It's not a bug. It's a misfeature.
|
|
|
|
Não é um erro. É um requisito estranho.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:20
|
|
8.
|
|
|
Help stamp out and abolish redundancy.
|
|
|
|
Ajude a acabar com a redundância.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:23
|
|
9.
|
|
|
To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle mouse button.
|
|
|
|
Para maximizar uma janela verticalmente, carregue no botão de maximizar com o botão do meio do rato.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:26
|
|
10.
|
|
|
You can use Alt+Tab to switch between applications.
|
|
|
|
Pode usar o Alt+Tab para mudar de aplicações.
|
|
Translated and reviewed by
Pedro Morais
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:29
|