Translations by spiral
spiral has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 42 of 42 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
KdeSudo
|
|
2010-06-02 |
KdeSudo
|
|
2. |
sets a runas user
|
|
2010-06-03 |
поставља рунас корисника
|
|
2010-06-02 |
postavlja runas korisnika
|
|
3. |
The command to execute
|
|
2010-06-03 |
Команда за извршавање
|
|
2010-06-02 |
Komanda za izvršavanje
|
|
4. |
Forget passwords
|
|
2010-06-03 |
Заборави лозинке
|
|
2010-06-02 |
Zaboravi lozinke
|
|
5. |
Specify icon to use in the password dialog
|
|
2010-06-03 |
Назначи икону за коришћење у дијалогу за лозинке
|
|
2010-06-02 |
Naznači ikonu za korišćenje u dijalogu za lozinke
|
|
6. |
Do not show the command to be run in the dialog
|
|
2010-06-03 |
Немој да прикажеш наредбу која ће се извршити у дијалогу
|
|
2010-06-02 |
Nemoj da prikažeš naredbu koja će se izvršiti u dijalogu
|
|
7. |
Process priority, between 0 and 100, 0 the lowest [50]
|
|
2010-06-03 |
Приоритет процеса, између 0 и 100, 0 је најнижи [50]
|
|
2010-06-02 |
Prioritet procesa, između 0 i 100, 0 je najniži [50]
|
|
8. |
Use realtime scheduling
|
|
2010-06-02 |
Користи распоређивање у реалном времену
|
|
9. |
Use target UID if <file> is not writeable
|
|
2010-06-03 |
Користи циљни UID ако <file> није уписив
|
|
2010-06-02 |
Koristi ciljni UID ako <file> nije upisiv
|
|
10. |
Fake option for KDE's KdeSu compatibility
|
|
2010-06-03 |
Лажна опција за KDE-ову KdeSu компатибилност
|
|
2010-06-02 |
Lažna opcija za KDE-ovu KdeSu kompatibilnost
|
|
11. |
Do not keep password
|
|
2010-06-03 |
Немој да сачуваш лозинку
|
|
2010-06-02 |
Nemoj da sačuvaš lozinku
|
|
12. |
Use existing DCOP server
|
|
2010-06-03 |
Користи постојећи DCOP сервер
|
|
2010-06-02 |
Koristi postojeći DCOP server
|
|
13. |
The comment that should be displayed in the dialog
|
|
2010-06-03 |
Коментар који би требало исписати у дијалогу
|
|
2010-06-02 |
Komentar koji bi trebalo ispisati u dijalogu
|
|
14. |
Do not display « ignore » button
|
|
2010-06-03 |
Немој приказати « игнориши » дугме
|
|
2010-06-02 |
Nemoj prikazati « ignoriši » dugme
|
|
16. |
No command arguments supplied!
Usage: kdesudo [-u <runas>] <command>
KdeSudo will now exit...
|
|
2010-06-03 |
Командни параметри нису достављени!
Коришћење: kdesudo [-u <runas>] <command>
KdeSudo ће сада изаћи...
|
|
2010-06-02 |
Komandni parametri nisu dostavljeni!
Korišćenje: kdesudo [-u <runas>] <command>
KdeSudo će sada izaći...
|
|
18. |
Priority:
|
|
2010-06-03 |
Приоритет:
|
|
2010-06-02 |
Prioritet:
|
|
19. |
realtime:
|
|
2010-06-03 |
реално време:
|
|
2010-06-02 |
realno vreme:
|
|
20. |
Command:
|
|
2010-06-03 |
Наредба:
|
|
2010-06-02 |
Naredba:
|
|
21. |
Wrong password! Exiting...
|
|
2010-06-03 |
Погрешна лозинка! Окончавање и излаз...
|
|
2010-06-02 |
Pogrešna lozinka! Okončavanje i izlaz...
|
|
22. |
Command not found!
|
|
2010-06-03 |
Команда није нађена!
|
|
2010-06-02 |
Komanda nije nađena!
|
|
23. |
Your username is unknown to sudo!
|
|
2010-06-03 |
Ваше корисничко име није познато судо-у!
|
|
2010-06-02 |
Vaše korisničko ime nije poznato sudo-u!
|
|
24. |
Your user is not allowed to run the specified command!
|
|
2010-06-03 |
Вашем корисничком имену није дозвољено да покрене дату инструкцију!
|
|
2010-06-02 |
Vašem korisničkom imenu nije dozvoljeno da pokrene datu instrukciju!
|