|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
Taiki Komoda,Kurose Shushi, Ikuya Awashiro, Fumiaki Okushi
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
kom@kde.gr.jp,md81@bird.email.ne.jp, ikuya@oooug.jp, fumiaki@okushi.com
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
Link to %1
|
|
|
|
%1 にリンク
|
|
Translated and reviewed by
ikuya
|
|
|
|
Located in
documentWidget.cpp:547
|
|
4.
|
|
|
Empty Multipage
|
|
|
|
空のマルチページ
|
|
Translated and reviewed by
ikuya
|
|
|
|
Located in
empty_multipage.cpp:42
|
|
5.
|
|
|
Copyright (c) 2005 Wilfried Huss
|
|
|
|
Copyright (c) 2005 Wilfried Huss
|
|
Translated and reviewed by
ikuya
|
|
|
|
Located in
empty_multipage.cpp:45 kviewpart.cpp:1412
|
|
6.
|
|
|
Thumbnails
|
|
|
|
サムネイル
|
|
Translated and reviewed by
ikuya
|
|
|
|
Located in
kmultipage.cpp:70
|
|
7.
|
|
|
Save File As
|
|
|
|
名前を付けて保存
|
|
Translated and reviewed by
ikuya
|
|
|
|
Located in
kmultipage.cpp:158
|
|
8.
|
|
|
The file %1
exists. Shall I overwrite that file?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ファイル %1 は存在します。
上書きしますか?
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kmultipage.cpp:169
|
|
9.
|
|
|
Overwrite File
|
|
|
|
ファイルを上書き
|
|
Translated and reviewed by
ikuya
|
|
|
|
Located in
kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
|
|
10.
|
|
|
Overwrite
|
|
|
|
上書き
|
|
Translated and reviewed by
ikuya
|
|
|
|
Located in
kmultipage.cpp:170 kmultipage.cpp:1916
|