|
14.
|
|
|
Could not open "%1".
|
|
|
|
Non se puido abrir "%1".
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Non foi posíbel abrir «%1».
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
document/kpDocument_Open.cpp:107
|
|
15.
|
|
|
Could not open "%1" - unknown mimetype.
|
|
|
|
Non se puido abrir "%1" - tipo mime descoñecido.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Non foi posíbel abrir «%1», non se coñece o tipo mime.
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
document/kpDocument_Open.cpp:146
|
|
16.
|
|
|
Could not open "%1" - unsupported image format.
The file may be corrupt.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non se puido abrir "%1" - formato de imaxe non aturado.
O ficheiro podería estar corrompido.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Non foi posíbel abrir «%1» por non estar soportado o formato de imaxe non soportado.
O ficheiro podería estar corrompido.
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
document/kpDocument_Open.cpp:171
|
|
20.
|
|
|
Could not open "%1" - out of graphics memory.
|
|
|
|
Non se puido abrir "%1" - fóra da memoria de gráficos.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Non foi posíbel abrir «%1» porque se esgotou a memoria de gráficos.
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
document/kpDocument_Open.cpp:321
|
|
21.
|
|
|
Could not save image - insufficient information.
|
|
|
|
Non se puido gravar a imaxe - información insuficiente.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Non foi posíbel gardar a imaxe, porque a información dada é insuficiente.
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
document/kpDocument_Save.cpp:88
|
|
29.
|
|
|
Could not save image - unable to create temporary file.
|
|
|
|
Non se puido gravar a imaxe - imposíbel crear o ficheiro temporal.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Non foi posíbel gardar a imaxe porque non se puido crear o ficheiro temporal.
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
document/kpDocument_Save.cpp:293
|
|
30.
|
|
|
Could not save as "%1".
|
|
|
|
Non se puido gravar coma "%1".
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Non foi posíbel gardar como «%1».
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
document/kpDocument_Save.cpp:302
|
|
31.
|
|
|
A document called "%1" already exists.
Do you want to overwrite it?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Xa existe un documento de nome "%1".
Quere sobrescribilo?
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Xa existe un documento chamado «%1».
Desexa sobrescribilo?
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
document/kpDocument_Save.cpp:334
|
|
33.
|
|
|
Could not save image - failed to upload.
|
|
|
|
Non se puido gravar a imaxe - fallou a subida.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Non foi posíbel gardar a imaxe porque fallou a entrega.
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
document/kpDocument_Save.cpp:471
|
|
34.
|
|
|
Save Preview
|
|
|
|
Gravar Previsualización
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Gardar a vista previa
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:62
|