|
6.
|
|
|
Loading Netscape plugin for %1
|
|
|
|
Netscape-ren plugina %1(e)rako kargatzen
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
plugin_part.cpp:291
|
|
7.
|
|
|
Unable to load Netscape plugin for %1
|
|
|
|
Ezin da Netscape plugina %1(e)rako kargatu
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
plugin_part.cpp:303
|
|
8.
|
|
|
Netscape plugin mimeinfo
|
|
|
|
Netscape pluginaren mime-infoa
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
9.
|
|
|
Unnamed plugin
|
|
|
|
Izenik gabeko plugina
|
|
Translated by
Iñigo Salvador Azurmendi
|
|
Reviewed by
Iñigo Salvador Azurmendi
|
|
|
|
Located in
pluginscan.cpp:237
|
|
10.
|
|
|
Netscape plugin viewer
|
|
|
|
Netscape-ren pluginen ikustailea
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469
|
|
11.
|
|
|
Show progress output for GUI
|
|
|
|
Erakutsi interfazeko irteeraren aurrerapena
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
pluginscan.cpp:527
|
|
12.
|
|
|
nspluginscan
|
|
|
|
nspluginscan
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521
|
|
13.
|
|
|
Submitting data to %1
|
|
|
|
Bidali datuak %1(e)ra
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
viewer/nsplugin.cpp:952
|
|
14.
|
|
|
Requesting %1
|
|
|
|
%1 eskatzen
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|
|
Located in
viewer/nsplugin.cpp:972
|
|
15.
|
|
|
There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again.
|
|
|
|
Errore bat gertatu da mahaigainaren zerbitzariarekin konektatzerakoan. Ziurta ezazu 'dcopserver' prozesua abiarazita dagoela eta ondoren saia zaitez berriro.
|
|
Translated and reviewed by
marcos
|
|
|