|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Laudeci Oliveira
|
In upstream: |
|
Seus nomes
|
|
|
Suggested by
Laudeci Oliveira
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Laudeci Oliveira
|
In upstream: |
|
Seus e-mails
|
|
|
Suggested by
Laudeci Oliveira
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
Useful tips
|
|
|
|
Dicas Úteis
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:32
|
|
4.
|
|
|
KTip
|
|
|
|
KTip
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:36
|
|
5.
|
|
|
Useful Tips
|
|
|
|
Dicas Úteis
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:52
|
|
6.
|
|
|
<P>
There is a lot of information about KDE on the
<A HREF="http://www.kde.org/">KDE web site</A>. There are
also useful sites for major applications like
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> and
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>, or important
KDE utilities like
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
which can be put to its full usage even outside KDE...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<P>
Há muita informação sobre o KDE no
<A HREF="http://www.kde.org/">site do KDE</A>. Também existem
sites úteis para os principais aplicativos, como o
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
o <A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> e o
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>, ou utilitários
importantes do KDE, como o
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
que pode ser usado até mesmo fora do KDE ...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:3
|
|
7.
|
|
|
<p>
KDE is translated into many languages. You can change the country and
language with the Control Center in "Regional & Accessibility"
->."Country/Region & Language".
</p>
<p>For more information about KDE translations and translators, see <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
O KDE é traduzido para vários idiomas. Você pode mudar o país e
o idioma através do Centro de Controle em "Regional & Acessibilidade"
-> "País/Região & Idioma".
</p>
<p>Para mais informações sobre as traduções do KDE e seus tradutores, veja o
site <a href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Fornecido por Andrea Rizzi</em></p>
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:22
|
|
8.
|
|
|
<p>
You can minimize all your windows on the current desktop at once and
thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the
panel.</p>
<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->Desktop Access.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Você pode minimizar todas as janelas na área de trabalho
atual de uma vez só, e portanto chegar à área de trabalho em si,
clicando no ícone da área de trabalho no Painel.</p>
<p>Se você atualmente não possui o ícone ali, pode adicioná-lo clicando com o botão direito do mouse sobre o painel, e então selecionando as opções Adicionar ao Painel -> Botão Especial -> Acesso à Área de trabalho.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:38
|
|
9.
|
|
|
<p>
If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>"fold
in" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of
the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the
settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).
</p>
<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a
href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.
</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Se você precisar, temporariamente, de mais espaço na tela, pode <strong>"recolher" o Painel</strong>
clicando em uma das flechas nas pontas do mesmo. Alternativamente,
configure-o para que se esconda sozinho
pelo Centro de Controle
(Área de Trabalho -> Painéis, Ocultar aba).</p>
<p>Para mais informações sobre o Kicker, que é o Painel do
KDE, veja o <a href="help:/kicker">Manual do Kicker</a>.
</p>
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:51
|
|
10.
|
|
|
<p>
The program Klipper, which is started by default and resides in the
system tray at the right end of the panel, keeps a number of text
selections around. These can be retrieved or even (in the case of
URLs, for example) be executed.</p>
<p>You can find more information about using Klipper in <a
href="help:/klipper">the Klipper Handbook</a></p>
<br>
<center>
<img src="hicolor/48x48/apps/klipper.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
O programa Klipper, que é iniciado por padrão e reside na
bandeja do sistema na extrema direita do painel, mantém um número de seleções
de texto. Estas podem ser recuperadas ou até mesmo (no caso de
URLs, por exemplo) ser executadas.</p>
<p>Você pode encontrar mais informações sobre o uso do Klipper no <a
href="help:/klipper">Manual do Klipper</a></p>
<br>
<center>
<img src="hicolor/48x48/apps/klipper.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Diniz Fernando Bortolotto Ferreira
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:64
|