|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Enrique Matías Sánchez (aka Quique)
|
In upstream: |
|
Jaime Robles,Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez,Santiago Fernández
|
|
|
Suggested by
Enrique Matías Sánchez (aka Quique)
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Enrique Matías Sánchez (aka Quique)
|
In upstream: |
|
jaime@kde.org,vicente@oan.es,yo@miguelrevilla.com,santi@kde-es.org
|
|
|
Suggested by
Enrique Matías Sánchez (aka Quique)
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
Useful tips
|
|
|
|
Sugerencias útiles
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:32
|
|
4.
|
|
|
KTip
|
|
|
|
KConsejo
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:36
|
|
5.
|
|
|
Useful Tips
|
|
|
|
Sugerencias útiles
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
ktipwindow.cpp:52
|
|
6.
|
|
|
<P>
There is a lot of information about KDE on the
<A HREF="http://www.kde.org/">KDE web site</A>. There are
also useful sites for major applications like
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> and
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A>, or important
KDE utilities like
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
which can be put to its full usage even outside KDE...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<P>
Hay mucha información sobre KDE en
<A HREF="http://www.kde.org/">el sitio web de KDE</A>. También hay
sitios útiles para aplicaciones grandes como
<A HREF="http://www.konqueror.org/">Konqueror</A>,
<A HREF="http://www.koffice.org/">KOffice</A> y
<A HREF="http://www.kdevelop.org/">KDevelop</A> o utilidades
importantes como
<A HREF="http://printing.kde.org/">KDEPrint</A>,
que se puede hacer funcionar plenamente incluso fuera de KDE...
</P>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:3
|
|
7.
|
|
|
<p>
KDE is translated into many languages. You can change the country and
language with the Control Center in "Regional & Accessibility"
->."Country/Region & Language".
</p>
<p>For more information about KDE translations and translators, see <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
KDE está traducido a muchos idiomas. Puede modificar el país y el
idioma con el Centro de Control en «Regional y accesibilidad»
->«País/región e idioma».
</p>
<p>Para obtener más información sobre las traducciones y los traductores de KDE, vea <a
href="http://i18n.kde.org/">http://i18n.kde.org</a>.
</p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/locale.png">
<p align="right"><em>Escrito por Andrea Rizzi</em></p>
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:22
|
|
8.
|
|
|
<p>
You can minimize all your windows on the current desktop at once and
thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the
panel.</p>
<p>If you do not currently have the icon there, you can add it by right clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->Desktop Access.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Puede minimizar todas las ventanas en el escritorio actual de
una sola vez y así alcanzar el escritorio mismo pulsando en el
icono del escritorio que se encuentra en el panel.</p>
<p>Si no todavía no tiene aquí el icono, puede añadirlo pulsando con el botón derecho sobre el panel, y seleccionando Añadir al panel->Botón especial->Acceso al escritorio.
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/filesystems/desktop.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:38
|
|
9.
|
|
|
<p>
If you temporarily need more screen real-estate, you can <strong>"fold
in" the panel</strong> by clicking on one of the arrows at the ends of
the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the
settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).
</p>
<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a
href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.
</p>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
Si necesita temporalmente más espacio en el escritorio, puede
<strong>«esconder» el panel</strong> pulsando en una de las
flechas en los extremos de este. Alternativamente,
puede activar el modo autoocultación modificando las preferencias
en el Centro de Control (Escritorio->Paneles, Pestaña de ocultación).</p>
</p>
<p>Para obtener más información sobre Kicker, el panel de KDE, vea <a
href="help:/kicker">the Kicker Handbook</a>.
</p>
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:51
|
|
10.
|
|
|
<p>
The program Klipper, which is started by default and resides in the
system tray at the right end of the panel, keeps a number of text
selections around. These can be retrieved or even (in the case of
URLs, for example) be executed.</p>
<p>You can find more information about using Klipper in <a
href="help:/klipper">the Klipper Handbook</a></p>
<br>
<center>
<img src="hicolor/48x48/apps/klipper.png">
</center>
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<p>
El programa Klipper, que es iniciado por omisión y reside en la bandeja
del sistema, en el extremo derecho del panel, mantiene unas cuantas
selecciones de texto que puede recuperar e incluso puede ejecutar
(por ejemplo, si son URLs).</p>
<p>Puede encontrar más información sobre el uso de Klipper en <a
href="help:/klipper">el manual de Klipper</a></p>
<br>
<center>
<img src="crystalsvg/48x48/apps/klipper.png">
</center>
|
|
Translated and reviewed by
Pablo de Vicente
|
|
|
|
Located in
tips.cpp:64
|