|
3.
|
|
|
Your saved session type '%1' is not valid any more.
Please select a new one, otherwise 'default' will be used.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
保存されたセッション・タイプ'%1'は有効ではありません
新しいものを選択してください。そうでなければ 'デフォルト' を使用します
|
|
Translated and reviewed by
Fumiaki Okushi
|
|
|
|
Located in
kgreeter.cpp:526
|
|
4.
|
|
|
Warning: this is an unsecured session
|
|
|
|
警告: これは安全ではないセッションです
|
|
Translated and reviewed by
Fumiaki Okushi
|
|
|
|
Located in
kgreeter.cpp:633
|
|
5.
|
|
|
This display requires no X authorization.
This means that anybody can connect to it,
open windows on it or intercept your input.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
このディスプレイは X 認証を要求していません。
つまり、誰でも接続し、ウィンドウを開いたり、
あなたの入力を中断させることができるということです。
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kgreeter.cpp:635
|
|
6.
|
|
|
L&ogin
|
|
|
|
ログイン(&o):
|
|
Translated and reviewed by
Fumiaki Okushi
|
|
|
|
Located in
kgreeter.cpp:688
|
|
7.
|
|
|
&Menu
|
|
|
|
メニュー(&M)
|
|
Translated and reviewed by
Fumiaki Okushi
|
|
|
|
Located in
kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:691
|
|
8.
|
|
|
Session &Type
|
|
|
|
セッションタイプ(&T)
|
|
Translated and reviewed by
Fumiaki Okushi
|
|
|
|
Located in
kgreeter.cpp:721 kgreeter.cpp:862
|
|
9.
|
|
|
&Authentication Method
|
|
|
|
認証方式(&A)
|
|
Translated and reviewed by
Fumiaki Okushi
|
|
|
|
Located in
kgreeter.cpp:726 kgreeter.cpp:868
|
|
10.
|
|
|
&Remote Login
|
|
|
|
リモートログイン(&R)
|
|
Translated and reviewed by
Fumiaki Okushi
|
|
|
|
Located in
kgreeter.cpp:731 kgreeter.cpp:873
|
|
11.
|
|
|
Login Failed.
|
|
|
|
ログインに失敗しました。
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
kgreeter.cpp:809
|
|
12.
|
|
|
Language
|
|
|
|
言語
|
|
Translated and reviewed by
Fumiaki Okushi
|
|
|
|
Located in
themer/kdmlabel.cpp:170
|