|
1.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Laudeci Oliveira
|
In upstream: |
|
Lisiane Sztoltz Teixeira
|
|
|
Suggested by
Lisiane Sztoltz
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:1
|
|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Laudeci Oliveira
|
In upstream: |
|
lisiane@conectiva.com.br
|
|
|
Suggested by
Lisiane Sztoltz
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
Print management as normal user
Some print management operations may need administrator privileges. Use the
"Administrator Mode" button below to start this print management tool with
administrator privileges.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Gerenciamento de impressão com o usuário comum.
Algumas operações de gerenciamento de impressão podem precisar de
privilégios de administrador. Use o botão "Modo Administrador" abaixo para iniciar esta ferramenta de gerenciamento com privilégios de
administrador.
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz
|
|
|
|
Located in
kcmprintmgr.cpp:38
|
|
4.
|
|
|
kcmprintmgr
|
|
|
|
kcmprintmgr
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz
|
|
|
|
Located in
kcmprintmgr.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
KDE Printing Management
|
|
|
|
Gerenciamento de Impressão do KDE
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz
|
|
|
|
Located in
kcmprintmgr.cpp:51
|
|
6.
|
|
|
(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul
|
|
|
|
(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz
|
|
|
|
Located in
kcmprintmgr.cpp:53
|
|
7.
|
|
|
<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although it does add some additional functionality of its own to those subsystems, KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, etc.)<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE Printing Team recommends a CUPS based printing system.
|
|
|
|
<h1>Impressoras</h1>O gerenciador de Impressão do KDE faz parte do KDEPrint, que é a interface para o subsistema de impressão de seu Sistema Operacional. Embora ele adicione algumas de suas funcionalidades para outros sistemas, o KDEPrint depende deles para funcionar. Tarefas de filtragem de spool, especialmente, ainda são feitas pelo seu subsistema de impressão, ou tarefas administrativas (adicionar ou modificar impressoras, configurar direitos de acesso, etc.).<br/> As características que o KDEPrint suporta são fortemente dependentes da escolha de seu subsistema de impressão. Para o melhor suporte de impressão, o Time de Impressão do KDE recomenda o sistema baseado no CUPS.
|
|
Translated and reviewed by
Lisiane Sztoltz
|
|
|
|
Located in
kcmprintmgr.cpp:60
|