Browsing Ukrainian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Ukrainian guidelines.
8392 of 254 results
83.
&FTP:
i18n: file: envvarproxy.ui:100
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp)
i18n: file: manualproxy.ui:28
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp)
&FTP:
Translated and reviewed by Ivan Petrouchtchak
Located in rc.cpp:128 rc.cpp:425
84.
HTTP&S:
i18n: file: envvarproxy.ui:62
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps)
i18n: file: manualproxy.ui:47
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps)
HTTP&S:
Translated and reviewed by Ivan Petrouchtchak
Located in rc.cpp:113 rc.cpp:428
85.
<qt>
Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>, used to store the address of the HTTPS proxy server.<p>
Alternatively, you can click on the <b>"Auto Detect"</b> button to attempt an automatic discovery of this variable.
</qt>
i18n: file: envvarproxy.ui:59
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttps)
i18n: file: envvarproxy.ui:87
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>
Введіть тут ім'я змінної оточення (наприклад <b>HTTPS_PROXY</b>), в якій зберігається адреса проксі сервера для протоколу HTTPS. <p>Ви, також, можете скористатись на кнопкою <b>"Авто-визначення"</b>, і програма спробує автоматично визначити ім'я змінної оточення.</qt>
Translated and reviewed by Ivan Petrouchtchak
Shared:
<qt>
Введіть тут назву змінної оточення (наприклад, <b>HTTPS_PROXY</b>), в якій зберігається адреса проксі-сервера для протоколу HTTPS. <p>Ви, також, можете скористатись кнопкою <b>«Автовизначення»</b>: програма спробує автоматично визначити назву змінної оточення.</qt>
Suggested by yurchor
Located in rc.cpp:107 rc.cpp:116
86.
Show the &value of the environment variables
i18n: file: kproxydlg.ui:324
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showEnvValueCheckBox)
Показувати &значення змінних оточення
Translated and reviewed by Ivan Petrouchtchak
Located in rc.cpp:398
87.
&Verify
i18n: file: envvarproxy.ui:184
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbVerify)
&Перевірити
Translated and reviewed by Ivan Petrouchtchak
Located in rc.cpp:158
88.
<qt>Verify whether or not the environment variable names you supplied are valid. If an environment variable is not found, the associated labels will be <b>highlighted</b> to indicate that they are invalid.</qt>
i18n: file: envvarproxy.ui:181
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbVerify)
<qt>Перевірити чи були введені правильні імена змінних оточення. Якщо змінну оточення не знайдено, то відповідний заголовок буде <b>виділено</b> і це буде вказувати на неправильні параметри.</qt>
Translated and reviewed by Andriy Rysin
Shared:
<qt>Перевірити, чи було введені правильні назви змінних оточення. Якщо змінну оточення не буде знайдено, відповідний заголовок буде <b>підсвічено</b>. Таким чином, вам простіше буде виявити помилкові назви.</qt>
Suggested by yurchor
Located in rc.cpp:155
89.
Auto &Detect
i18n: file: envvarproxy.ui:194
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDetect)
А&вто-визначення
Translated and reviewed by Ivan Petrouchtchak
Shared:
А&втовизначення
Suggested by yurchor
Located in rc.cpp:164
90.
<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for setting system wide proxy information.<p> This feature works by searching for commonly used variable names such as HTTP_PROXY, FTP_PROXY and NO_PROXY.</qt>
i18n: file: kproxydlg.ui:127
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, autoDetectButton)
<qt>Спробувати автоматично визначити імена змінних оточення, які використовуються для конфігурації проксі.<p> При автоматичному визначенні буде протестовано імена змінних оточення, які часто вживаються для того, щоб вказати адресу проксі сервера (HTTP_PROXY, FTP_PROXY та NO_PROXY).</qt>
Translated and reviewed by Ivan Petrouchtchak
Shared:
<qt>Спробувати автоматично визначити назви змінних оточення, які використовуються для налаштування проксі.<p> При автоматичному визначенні буде перевірено назви змінних середовища, які часто використовуються для визначення адреси проксі-сервера (HTTP_PROXY, FTP_PROXY та NO_PROXY).</qt>
Suggested by yurchor
Located in rc.cpp:323
91.
H&TTP:
i18n: file: envvarproxy.ui:24
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp)
i18n: file: manualproxy.ui:66
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp)
&HTTP:
Translated and reviewed by Ivan Petrouchtchak
Located in rc.cpp:98 rc.cpp:431
92.
<qt>
Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>, used to store the addresses of sites for which the proxy server should not be used.<p>
Alternatively, you can click on the <b>"Auto Detect"</b> button to attempt an automatic discovery of this variable.
</qt>
i18n: file: kproxydlg.ui:295
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, sysNoProxyLabel)
i18n: file: kproxydlg.ui:599
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, manNoProxyLabel)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<qt>Введіть назву змінної оточення (наприклад <b>NO_PROXY</b>), в якій зберігаються адреси сайтів для яких не потрібно використовувати проксі сервер. <p>Ви, також, можете скористатись на кнопкою <b>"Авто-визначення"</b>, і програма спробує автоматично визначити назву змінної оточення.</qt>
Translated and reviewed by Ivan Petrouchtchak
Shared:
<qt>Введіть назву змінної оточення (наприклад <b>NO_PROXY</b>), в якій зберігаються адреси сайтів для яких не потрібно використовувати проксі-сервер. <p>Ви, також, можете скористатись кнопкою <b>«Автовизначення»</b>: програма спробує автоматично визначити назву змінної оточення.</qt>
Suggested by yurchor
Located in rc.cpp:386 rc.cpp:458
8392 of 254 results

This translation is managed by Ubuntu Ukrainian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Andriy Rysin, Andriy Rysin, Ivan Petrouchtchak, yurchor.