|
15.
|
|
|
New Cookie Policy
|
|
|
|
Нова поведінка для кук
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kcookiespolicies.cpp:178
|
|
16.
|
|
|
Change Cookie Policy
|
|
|
|
Змінити поведінку для кук
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kcookiespolicies.cpp:217
|
|
17.
|
|
|
<qt>A policy already exists for<center><b>%1</b></center>Do you want to replace it?</qt>
|
|
|
|
<qt>Для<center><b>%1</b></center>поведінка вже існує. Хочете її замінити?</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
Shared: |
|
<qt>Для<center><b>%1</b></center>правила вже існують. Хочете їх замінити?</qt>
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
kcookiespolicies.cpp:234
|
|
18.
|
|
|
Duplicate Policy
|
|
|
|
Здублювати поведінку
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
Shared: |
|
Здублювати правила
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
kcookiespolicies.cpp:246
|
|
19.
|
|
|
Unable to communicate with the cookie handler service.
Any changes you made will not take effect until the service is restarted.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Не вдається налагодити зв'язок з службою керування куками.
Всі зроблені зміни не набудуть чинності, поки не буде перезапущено цю службу.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kcookiespolicies.cpp:408
|
|
20.
|
|
|
<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote Internet server. This means that a web server can store information about you and your browsing activities on your machine for later use. You might consider this an invasion of privacy.<p>However, cookies are useful in certain situations. For example, they are often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. Some sites require you have a browser that supports cookies.<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping web site. For this all you have to do is either browse to that particular site and when you are presented with the cookie dialog box, click on <i> This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web sites without being asked every time KDE receives a cookie.
|
|
|
|
<h1>Куки</h1> Куки містять інформацію, яку Konqueror (або інші програми KDE, які використовують протокол http) зберігають на машині з віддаленого сервера Інтернет. Це означає, що сервер Тенет може зберігати інформацію про Вас та Ваші дії по навігації на Вашій машині для подальшого використання. Ви можете розглядати це як напад на Вашу приватність. <p>Проте, куки дуже корисні у деяких ситуаціях. Наприклад, вони часто використовуються крамницями Інтернет, щоб Ви могли "покласти покупки до кошика". Деякі сайти вимагають підтримку кук в навігаторах. <p>Для компромісу між приватністю та перевагами, які надають куки, KDE надає Вам можливість налаштувати поведінку щодо кук. Ви можете, наприклад, встановити типову поведінку KDE, щоб запитувати Вас, коли сервер хоче встановити куку або просто відмовити або приймати всі. Наприклад, Ви можете вибрати прийняти всі куки з сайту Вашої улюбленої крамниці. Для цього Вам тільки потрібно або переглядаючи окремий сайт при появі вікна діалогу куки, клацнути на <i> Цей домен </i> та вибрати прийняти або просто вказати назву цього сайту у вкладці <i> Поведінка для домену </i> та встановити до прийняти. Це дозволяє Вам отримувати куки з надійних сайтів Тенет без підтвердження кожного разу, коли KDE отримує куку.
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Andriy Rysin
|
In upstream: |
|
<h1>Куки</h1> Куки містять інформацію, яку Konqueror (або інші програми KDE, які використовують протокол http) зберігають на вашому комп'ютері з віддаленого сервера Інтернет. Це означає, що сервер Тенет може зберігати інформацію про вас та ваші дії по навігації на вашій машині для подальшого використання. Ви можете розглядати це як напад на вашу приватність. <p>Проте, куки дуже корисні у деяких ситуаціях. Наприклад, вони часто використовуються крамницями Інтернет, щоб ви могли "покласти покупки до кошика". Деякі сайти вимагають підтримку кук в навігаторах. <p>Для компромісу між приватністю та перевагами, які надають куки, KDE надає вам можливість налаштувати поведінку щодо кук. Ви можете, наприклад, встановити типову поведінку KDE, щоб запитувати вас, коли сервер хоче встановити куку або просто відмовити або приймати всі. Наприклад, ви можете вибрати прийняти всі куки з сайту вашої улюбленої крамниці. Для цього вам тільки потрібно або переглядаючи окремий сайт при появі вікна діалогу куки, клацнути на <i> Цей домен </i> та вибрати прийняти або просто вказати назву цього сайту у вкладці <i> Поведінка для домену </i> та встановити до прийняти. Це дозволяє вам отримувати куки з надійних сайтів Тенет без підтвердження кожного разу, коли KDE отримує куку.
|
|
|
Suggested by
Andriy Rysin
|
|
|
|
Located in
kcookiespolicies.cpp:449
|
|
21.
|
|
|
Variable Proxy Configuration
|
|
|
|
Встановлення змінних середовища для проксі
|
|
Translated by
yurchor
|
|
|
|
Located in
kenvvarproxydlg.cpp:49
|
|
22.
|
|
|
You must specify at least one valid proxy environment variable.
|
|
|
|
Ви повинні вказати хоча б одну змінну оточення для проксі.
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
|
|
|
Located in
kenvvarproxydlg.cpp:130 kenvvarproxydlg.cpp:292
|
|
23.
|
|
|
<qt>Make sure you entered the actual environment variable name rather than its value. For example, if the environment variable is <br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b><br> you need to enter <b>HTTP_PROXY</b> here instead of the actual value http://localhost:3128.</qt>
|
|
|
|
<qt>Впевнитись, що Ви ввели ім'я змінної оточення, а не її значення. Наприклад, якщо змінна оточення це -<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>,<br>то вам треба ввести <b>HTTP_PROXY</b> замість значення цієї змінної оточення http://localhost:3128.</qt>
|
|
Translated by
Ivan Petrouchtchak
|
|
Reviewed by
Andriy Rysin
|
In upstream: |
|
<qt>Впевніться, що ви ввели ім'я змінної оточення, а не її значення. Наприклад, якщо змінна оточення це -<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>,<br>то вам треба ввести <b>HTTP_PROXY</b> замість значення цієї змінної http://localhost:3128.</qt>
|
|
|
Suggested by
Andriy Rysin
|
|
|
|
Located in
kenvvarproxydlg.cpp:139 kenvvarproxydlg.cpp:288
|
|
24.
|
|
|
Invalid Proxy Setup
|
|
|
|
Невірні параметри проксі
|
|
Translated and reviewed by
Ivan Petrouchtchak
|
Shared: |
|
Некоректні параметри проксі
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
kenvvarproxydlg.cpp:141 kenvvarproxydlg.cpp:303 kproxydlg.cpp:311
|