|
3.
|
|
|
<h1>Cache</h1><p>This module lets you configure your cache settings.</p><p>The cache is an internal memory in Konqueror where recently read web pages are stored. If you want to retrieve a web page again that you have recently read, it will not be downloaded from the Internet, but rather retrieved from the cache, which is a lot faster.</p>
|
|
|
|
<h1>Cache</h1> <p>Este módulo permítelle configura-las opcións do seu caché.</p> <p>O caché é unha memoria interna en Konqueror onde se almacean as páxinas visitadas recentemente. Se vostede quere ver de novo unha páxina recentemente visitada, ésta non será descargada da rede, senon que será vista directamente do caché, feito que proporciona máis velocidade.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
<h1>Caché</h1><p>Este módulo permítelle configurar as opcións da caché.</p><p>A caché é unha memoria interna en Konqueror onde se almacenan as páxinas visitadas recentemente. Se desexa ver de novo unha páxina recentemente visitada, esta non será obtida da rede, senón que será vista directamente da caché, o que é moito máis rápido.</p>
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
cache.cpp:111
|
|
4.
|
|
|
Unable to start the cookie handler service.
You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Imposible comezar o servicio de xestión de cookies.
Non será quén de manexar as cookies que están gardadas no seu computador.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Non foi posíbel comezar o servizo de xestión das cookies.
Non será capaz de xestionar as cookies que están gardadas no ordenador.
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
kcookiesmain.cpp:44
|
|
13.
|
|
|
Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer.
|
|
|
|
Imposible obter información sobre as cookies almacenadas no seu computador.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Non foi posíbel obter información acerca das cookies almacenadas no ordenador.
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
kcookiesmanagement.cpp:242
|
|
17.
|
|
|
<qt>A policy already exists for<center><b>%1</b></center>Do you want to replace it?</qt>
|
|
|
|
<qt>Xa existe unha política para <center><b>%1</b></center> ¿Quere remprazala?<qt>
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
<qt>Xa existe unha política para <center><b>%1</b></center>Desexa substituíla?</qt>
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
kcookiespolicies.cpp:234
|
|
19.
|
|
|
Unable to communicate with the cookie handler service.
Any changes you made will not take effect until the service is restarted.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Imposible comunicarse co servicio de administración de cookies.
Calqueira cambio feito non terá efecto ata que o servicio se reinicie.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Non foi posíbel comunicarse co servizo de xestión das cookies.
Calquera mudanza feita non terá efecto até que o servizo se reinicie.
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
kcookiespolicies.cpp:408
|
|
27.
|
|
|
Did not detect any environment variables commonly used to set system wide proxy information.
|
|
|
|
Non se detectaron ningunha das variables de entorno más comunmente empregadas para establece-la información do proxy.
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Non se detectou ningunha das variábeis de entorno máis comunmente empregadas para estabelecer a información do proxy.
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
kenvvarproxydlg.cpp:222
|
|
28.
|
|
|
<qt>To learn about the variable names the automatic detection process searches for, press OK, click on the quick help button on the window title bar of the previous dialog and then click on the "<b>Auto Detect</b>" button.</qt>
|
|
|
|
<qt>Para aprender acerca da auto detección dos nomes de variable, prema en OK, logo no botón de axuda rápida na esquiña superior do diálgo anterior e logo prema no botón <b>Auto Detectar</b>.</qt>
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
<qt>Para aprender acerca dos nomes de variábel que o proceso de detección busca automaticamente, prema en Aceptar, logo no botón de axuda rápida na barra de título do diálogo e logo prema no botón <b>Detectar automaticamente</b>.</qt>
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
kenvvarproxydlg.cpp:226
|
|
42.
|
|
|
Enter the address or URL that should be excluded from using the above proxy settings:
|
|
|
|
Introduza o enderezo ou URL que debería excluirse do emprego das opcións de proxy de enriba:
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Introduza o enderezo ou URL que debería excluírse de usar das opcións de proxy de riba:
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
kmanualproxydlg.cpp:469
|
|
47.
|
|
|
<h1>Proxy</h1><p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and the Internet and provides services such as web page caching and/or filtering.</p><p>Caching proxy servers give you faster access to sites you have already visited by locally storing or caching the content of those pages; filtering proxy servers, on the other hand, provide the ability to block out requests for ads, spam, or anything else you want to block.</p><p><u>Note:</u> Some proxy servers provide both services.</p>
|
|
|
|
<h1>Proxy</h1> <p>Un servidor proxy é unha máquina intermediaria ancorada entre a súa máquina e internet que obtén as páxinas que vostede quere visitar e outros servicios.</p> <p>Os servidores proxy de caché fornécenlle dun acceso máis rápido a sitios que xa visitou almaceando localmente ou cacheand o contido desas páxinas. Os servidores proxy de filtraxe posibilitan por outro lado o bloqueo de solicitudes de publicidade, correo lixo ou calquera outra cousa que queira bloquear.</p> <p><u>Nota:</u> Algúns servidores proxy fornecen ámbolos dous servicios.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
<h1>Proxy</h1> <p>Un servidor proxy é unha máquina intermediaria posta entre a súa máquina e internet, e ofrece servizos como caché das páxinas que vostede quere visitar e filtraxe.</p><p>Os servidores proxy de caché fornécenlle dun acceso máis rápido a sitios que xa visitou almacenando localmente ou cacheando o contido desas páxinas. Os servidores proxy de filtraxe posibilitan o bloqueo de pedidos de publicidade, correo lixo ou calquera outra cousa que queira bloquear.</p> <p><u>Nota:</u> Algúns servidores proxy fornecen ambos os dous servizos.</p>
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
kproxydlg.cpp:528
|
|
49.
|
|
|
Update Failed
|
|
|
|
Fallou a Anovación
|
|
Translated and reviewed by
Xabi García
|
Shared: |
|
Fallou a actualización
|
|
|
Suggested by
Mvillarino
|
|
|
|
Located in
ksaveioconfig.cpp:224 ksaveioconfig.cpp:240
|