|
247.
|
|
|
Success: SOCKS was found and initialized.
|
|
|
|
SOCKS bylo nalezeno a a úspěšně inicializováno.
|
|
Translated and reviewed by
Lukáš Tinkl
|
|
|
|
248.
|
|
|
SOCKS could not be loaded.
|
|
|
|
Nezdařilo se načíst SOCKS.
|
|
Translated and reviewed by
Lukáš Tinkl
|
|
|
|
249.
|
|
|
<h1>SOCKS</h1><p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or proxy.</p><p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a href="http://rfc.net/rfc1928.html">RFC 1928</a>. <p>If you have no idea what this is and if your system administrator does not tell you to use it, leave it disabled.</p>
|
|
|
|
<h1>SOCKS</h1><p>Tento modul umožňuje nastavit podporu SOCKS serveru nebo proxy pro KDE.</p><p>SOCKS je protokol pro "průchod" firewallem, jak je definováno v <a href="http://rfc.net/rfc1928.html">RFC 1928</a>. <p>Pokud nemáte ponětí, k čemu je to dobré a váš administrátor vám nedoporučí používání SOCKS, ponechte vypnuté.</p>
|
|
Translated and reviewed by
Lukáš Tinkl
|
|
|
|
Located in
socks.cpp:270
|
|
250.
|
|
|
<qt><center>Found an existing identification for<br/><b>%1</b><br/>Do you want to replace it?</center></qt>
|
|
|
|
<qt><center>Nalezena existující identifikace pro<br/><b>%1</b><br/>Chcete ji nahradit?</center></qt>
|
|
Translated and reviewed by
Lukáš Tinkl
|
Shared: |
|
<qt><center>Nalezena existující identifikace pro <br/><b>%1</b><br/>. Přejete si je nahradit ?</center></qt>
|
|
|
Suggested by
Vít Pelčák
|
|
|
|
Located in
useragentdlg.cpp:196
|
|
251.
|
|
|
Duplicate Identification
|
|
|
|
Duplikovat identifikaci
|
|
Translated and reviewed by
Lukáš Tinkl
|
|
|
|
Located in
useragentdlg.cpp:214
|
|
252.
|
|
|
Add Identification
|
|
|
|
Přidat identifikaci
|
|
Translated and reviewed by
Lukáš Tinkl
|
|
|
|
Located in
useragentdlg.cpp:80
|
|
253.
|
|
|
Modify Identification
|
|
|
|
Modifikovat identifikaci
|
|
Translated and reviewed by
Lukáš Tinkl
|
Shared: |
|
Upravit identifikaci
|
|
|
Suggested by
Vít Pelčák
|
|
|
|
Located in
useragentdlg.cpp:154
|
|
254.
|
|
|
<h1>Browser Identification</h1> The browser-identification module allows you to have full control over how Konqueror will identify itself to web sites you browse.<P>This ability to fake identification is necessary because some web sites do not display properly when they detect that they are not talking to current versions of either Netscape Navigator or Internet Explorer, even if the browser actually supports all the necessary features to render those pages properly. For such sites, you can use this feature to try to browse them. Please understand that this might not always work, since such sites might be using non-standard web protocols and or specifications.<P><u>NOTE:</u> To obtain specific help on a particular section of the dialog box, simply click on the quick help button on the window title bar, then click on the section for which you are seeking help.
|
|
|
|
<h1>Identifikace prohlížeče</h1> Nastavení identifikace prohlížeče vám umožňuje plně ovládat informace, kterými se bude Konqueror ohlašovat na webových serverech.<P>Tato zkreslení nebo též falšování identity je nutná, protože některé webové stránky není možné správně zobrazit, pokud si webový server myslí, že nekomunikuje s poslední verzí prohlížečů Netscape Navigator nebo Internet Explorer. A to i dokonce v případě, že "nepodporovaný prohlížeč" vlastně podporuje všechny potřebné vlastnosti, které jsou potřebné ke správnému vykreslení stránky. Pro takové stránky je tedy nutné změnit standardní identifikaci prohlížeče přidáním určitého záznamu o serveru nebo doméně.<P><u>POZNÁMKA:</u>K získání podrobných informací o určité části tohoto dialogu klikněte na malé tlačítko <b>?</b> v horním pravém rohu tohoto okna a pak klikněte na tu část, k níž hledáte nápovědu.
|
|
Translated and reviewed by
Lukáš Tinkl
|
|
|
|
Located in
useragentdlg.cpp:383
|