|
1.
|
|
|
Set date and time &automatically:
|
|
|
|
Estableix la data i hora &automàticament:
|
|
Translated and reviewed by
Albert Astals Cid
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:72
|
|
2.
|
|
|
Here you can change the system date's day of the month, month and year.
|
|
|
|
Aquí podeu canviar el dia, el mes i l'any de la data del sistema.
|
|
Translated and reviewed by
Albert Astals Cid
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:94
|
|
3.
|
|
|
Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the right or by entering a new value.
|
|
|
|
Aquí podeu canviar l'hora del sistema. Feu clic damunt del camp de les hores, minuts o segons per canviar el valor corresponent, bé usant els botons amunt i avall de la dreta o introduint un nou valor.
|
|
Translated and reviewed by
Albert Astals Cid
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:147
|
|
4.
|
|
|
Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org
|
|
|
|
Servidor d'hora públic (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org
|
|
Translated and reviewed by
Albert Astals Cid
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:246
|
|
5.
|
|
|
Can not set date.
|
|
|
|
No puc establir la data.
|
|
Translated and reviewed by
Albert Astals Cid
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:331
|
|
6.
|
|
|
<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole system, you can only change these settings when you start the Control Center as root. If you do not have the root password, but feel the system time should be corrected, please contact your system administrator.
|
|
|
|
<h1>Data i hora</h1> Aquest mòdul de control es pot usar per a establir la data i l'hora del sistema. Com que aquests valors no només us afecten a vós com a usuari, sinó al sistema sencer, només podeu canviar-los quan engegueu el Centre de Control com a root. Si no teniu la contrasenya de root, però creieu que l'hora del sistema s'hauria de corregir, contacteu l'administrador del sistema.
|
|
Translated and reviewed by
Albert Astals Cid
|
|
|
|
Located in
dtime.cpp:361 main.cpp:54
|
|
7.
|
|
|
To change the timezone, select your area from the list below
|
|
|
|
Per canviar la zona horària, seleccioneu l'àrea de la llista de sota
|
|
Translated and reviewed by
Albert Astals Cid
|
|
|
|
Located in
tzone.cpp:52
|
|
8.
|
|
|
Current local timezone: %1 (%2)
|
|
|
|
Zona horària actual: %1 (%2)
|
|
Translated and reviewed by
Albert Astals Cid
|
|
|
|
Located in
tzone.cpp:74
|
|
9.
|
|
|
Error setting new timezone.
|
|
|
|
Hi ha hagut un error en establir la nova zona horària.
|
|
Translated and reviewed by
Albert Astals Cid
|
|
|
|
Located in
tzone.cpp:180
|
|
10.
|
|
|
Timezone Error
|
|
|
|
Error en zona horària
|
|
Translated and reviewed by
Albert Astals Cid
|
|
|
|
Located in
tzone.cpp:181
|