|
74.
|
|
|
&Text color:
|
|
|
i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207
|
|
|
|
Coleur do &tecse:
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:63
|
|
75.
|
|
|
Click here to select the solid background color. Choose a different color from the background text color to assure readability.
|
|
|
i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:70
|
|
76.
|
|
|
&Use solid color behind text:
|
|
|
i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:73
|
|
77.
|
|
|
Check here if you want to use a solid background color. This is useful to ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make a desktop text of a similar color difficult to read.
|
|
|
i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:76
|
|
78.
|
|
|
&Enable shadow
|
|
|
i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263
|
|
|
|
&Mete en ouve les ombions
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:79
|
|
79.
|
|
|
Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar color.
|
|
|
i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266
|
|
|
|
Clitchîz chal po mete en ouve èn ombion åtoû des fontes do scribanne. Çoula rind pus åjhey delzès lére cwand l'[nbsp] fond del waitroûle est d'[nbsp] ene coleure ene miete rishonnante al cene do tecse.
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:82
|
|
80.
|
|
|
&Lines for icon text:
|
|
|
i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274
|
|
|
|
&Royes pol tecse des imådjetes:
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:85
|
|
81.
|
|
|
Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. Longer text will be truncated at the end of the last line.
|
|
|
i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280
|
|
|
|
Tchoezixhoz chal li nombe macsimom di royes di tecse a håyner pa dzo ene imådjete sol sicribanne. Les tecses pus longous seront côpés al fén del dierinne roye.
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:88 rc.cpp:92
|
|
82.
|
|
|
Auto
|
|
|
i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305
|
|
|
|
Otomatike
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:96
|
|
83.
|
|
|
Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used.
|
|
|
i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314
|
|
|
|
Tchoezixhoz chal li lårdjeur macsimom des royes di tecses (e picsels) pa dzo ene imådjete sol sicribanne. Si metou a «Otomatike» li lårdjeur serè carculêye d'[nbsp] après l'[nbsp] grandeu del fonte eployeye.
|
|
Translated by
Pablo Saratxaga
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:99 rc.cpp:105
|