|
3.
|
|
|
Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found.
|
|
|
|
Dat is nich mööglich, de Fehlerspoor natogahn, wiel de Debugger "%1" nich to finnen is.
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
Reviewed by
Sönke Dibbern
|
In upstream: |
|
Dat is nich mööglich, de Fehlerspoor natogahn, wiel de Debugger "%1" sik nich finnen lett.
|
|
|
Suggested by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
backtrace.cpp:83
|
|
14.
|
|
|
This backtrace appears to be of no use.
This is probably because your packages are built in a way which prevents creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in the crash.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
As dat lett is de Fehlerspoor nich to bruken wesen.
Dien Programmen sünd wull so buut, dat dat Opstellen vun Fehlsporen nich geiht, oder bi't Afstörten is de Befehlstapel (stack frame) ramponeert worrn.
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
Reviewed by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:147
|
|
17.
|
|
|
As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.
You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to get a backtrace.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Dat Bruken vun disse Optschonen kann enkeltwies to Problemen mit KDE föhren, ehr Bruuk is nich anraadt, un en Fehlerspoor warrt nich opstellt.
Wenn Du en Fehlerspoor bruukst, muttst Du de Optschonen utmaken un dat Problem nochmaal reproduzeren.
|
|
Translated and reviewed by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:181
|
|
28.
|
|
|
The bug address to use
|
|
|
|
De Fehleradress, de bruukt warrn mutt
|
|
Translated and reviewed by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
main.cpp:51
|