|
2.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
kom@kde.gr.jp,shinsaku@users.sourceforge.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp
|
|
|
Suggested by
tsuno
|
|
Located in
_translatorinfo.cpp:3
|
|
3.
|
|
|
Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found.
|
|
|
|
'%1' が見つからず、バックトレースを生成できませんでした。
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
Shared: |
|
'%1'が見つからず、バックトレースを生成することが出来ませんでした。
|
|
|
Suggested by
tsuno
|
|
|
|
Located in
backtrace.cpp:83
|
|
4.
|
|
|
C&opy
|
|
|
|
コピー(&o)
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:65
|
|
5.
|
|
|
Done.
|
|
|
|
完了。
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:82
|
|
6.
|
|
|
Backtrace saved to %1
|
|
|
|
%1 にバックトレースを保存しました
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
Shared: |
|
%1にバックトレースを保存しました
|
|
|
Suggested by
tsuno
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:103
|
|
7.
|
|
|
Cannot create a file in which to save the backtrace
|
|
|
|
バックトレースを保存するファイルを作成できません
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:107
|
|
8.
|
|
|
Select Filename
|
|
|
|
ファイル名を選択
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:115
|
|
9.
|
|
|
A file named "%1" already exists. Are you sure you want to overwrite it?
|
|
|
|
"%1" というファイル名は存在します。本当に上書きしますか?
|
|
Translated by
tsuno
|
|
Reviewed by
Yukiko Bando
|
In upstream: |
|
"%1" という名前のファイルは既に存在します。本当に上書きしますか?
|
|
|
Suggested by
Yukiko Bando
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:123
|
|
10.
|
|
|
Overwrite File?
|
|
|
|
ファイルを上書きしますか?
|
|
Translated and reviewed by
Yukiko Bando
|
Shared: |
|
ファイルを上書きしますか?
|
|
|
Suggested by
tsuno
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:125
|
|
11.
|
|
|
&Overwrite
|
|
|
|
上書き(&O)
|
|
Translated and reviewed by
tsuno
|
|
|
|
Located in
debugger.cpp:126
|