Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 11 results
16.
C# virtual machine not found, try installing pnet
No se encontró a la máquina virtual de C#, intente instalar pnet
Translated by Max de Mendizábal
Located in gnulib-lib/csharpexec.c:343
34.
Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC
No se encuentró al compilador de Java, intente instalar gcj o establecer $JAVAC
Translated by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Reviewed by Max de Mendizábal
In upstream:
No se encuentró al compilador de Java, intente instalar gcj o poner $JAVAC
Suggested by Max de Mendizábal
Located in gnulib-lib/javacomp.c:2436
67.
'msgid' uses %%m but '%s' doesn't
'msgid' usa %%m, pero '%s' no
Translated by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Reviewed by Max de Mendizábal
Shared:
«msgid» utiliza %%m pero «%s» no
Suggested by Paco Molinero
Located in src/format-gcc-internal.c:671
68.
'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m
'msgid' no usa %%m sino que '%s' usa %%m
Translated by Benjamín Valero Espinosa
Reviewed by Max de Mendizábal
Shared:
«msgid» no utiliza %%m pero «%s» utiliza %%m
Suggested by Paco Molinero
Located in src/format-gcc-internal.c:674
167.
-n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-n, --add-location genera líneas '#: fichero:línea' (por omisión)
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msgattrib.c:514 src/msgcat.c:448 src/msgcomm.c:432 src/msguniq.c:397 src/xgettext.c:1195
210.
->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many
definitions, defaults to 1 if not set
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
->, --more-than=NÚMERO muestra los mensajes con más de este
número de definiciones, si no se pone,
el valor por defecto es 0
Translated by Max de Mendizábal
Reviewed by Max de Mendizábal
In upstream:
->, --more-than=NÚMERO muestra los mensajes con más de este
número de definiciones, si no se pone,
el valor por omisión es 0
Suggested by Max de Mendizábal
Located in src/msgcomm.c:399
307.
Message selection:
[-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...
[-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]
[-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]
A message is selected if it comes from one of the specified source files,
or if it comes from one of the specified domains,
or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,
or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,
or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,
or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,
or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.

When more than one selection criterion is specified, the set of selected
messages is the union of the selected messages of each criterion.

MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or
EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:
[-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...
PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular
expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.

-N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE
-M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME
-J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt
-K, --msgid start of patterns for the msgid
-T, --msgstr start of patterns for the msgstr
-C, --comment start of patterns for the translator's comment
-X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment
-E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression
-F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings
-e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression
-f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE
-i, --ignore-case ignore case distinctions
-v, --invert-match output only the messages that do not match any
selection criterion
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Selección de mensaje:
[-N ARCHIVOFUENTE]... [-M NOMBREDEDOMINIO]...
[-J PATRÓN-MSGCTXT] [-K PATRÓN-MSGID] [-T PATRÓN-MSGSTR]
[-C PATRÓN-COMENTARIO] [-X PATRÓN-COMENTARIO-EXTRAÍDO]
Un mensaje es seleccionado si proviene de uno de los archivos fuente
especificados o si proviene de uno de los dominios especificados,
o si la opción -J es seleccionada y su contexto (msgctxt) coincide con
el PATRÓN-MSGCTXT,
o si la opción -K es seleccionada y su llave (msgid o msgid_plural)
coincide con el PATRÓN-MSGID,
o si la opción -T es seleccionada y su traducción (msgstr) coincide
con el PATRÓN-MSGSTR,
o si la opción -C es seleccionada y el comentario del traductor coincide
con el PATRÓN-COMENTARIO,
o si la opción -X es seleccionada y el comentario extraído coincide con
el PATRÓN-COMENTARIO-EXTRAÍDO.

Cuando más de un criterio de selección es especificado, el conjunto de
mensajes seleccionados es la unión de los mensajes seleccionados de cada
criterio.

Sintáxis de PATRÓN-MSGCTXT ó PATRÓN-MSGID ó PATRÓN-MSGSTR ó
PATRÓN-COMENTARIO ó PATRÓN-COMENTARIO-EXTRAÍDO:
[-E | -F] [-e PATRÓN | -f ARCHIVO]...
Los PATRONES son, por omisión, expresiones regulares básicas, o expresiones
regulares extendidas si se especifica la opción -E, o cadenas fijas si se
especifica la opción -F.

-N, --location=ARCHIVOFUENTE selecciona los mensajes extraídos de
ARCHIVOFUENTE
-M, --domain=NOMBREDEDOMINIO selecciona los mensajes que pertenecen al
dominio NOMBREDEDOMINIO
-J, --msgctxt comienzo de los patrones para el msgctxt
-K, --msgid comienzo de los patrones para el msgid
-T, --msgstr comienzo de los patrones para el msgstr
-C, --comment comienzo de los patrones para el comentario
del traductor
-X, --extracted-comment comienzo de los patrones para el comentario
extraído
-E, --extended-regexp el PATRÓN es una expresión regular extendida
-F, --fixed-strings el PATRÓN es un conjunto de cadenas separadas
por saltos de línea
-e, --regexp=PATRÓN utiliza el PATRÓN como una expresión regular
-f, --file=ARCHIVO obtiene al PATRÓN del ARCHIVO
-i, --ignore-case no distingue si es mayúsculas o minúsculas
-v, --invert-match muestra solo los mensajes que no coinciden
con algún criterio de selección
Translated and reviewed by Julian Alarcon
In upstream:
Selección de mensaje:
[-N FICHEROFUENTE]... [-M NOMBREDEDOMINIO]...
[-J PATRÓN-MSGCTCT] [-K PATRÓN-MSGID] [-T PATRÓN-MSGSTR]
[-C PATRÓN-COMENTARIO] [-X PATRÓN-COMENTARIO-EXTRAÍDO]
Un mensaje es seleccionado si proviene de uno de los ficheros fuente especificados,
o si proviene de uno de los dominios especificados,
o si la opción -J es seleccionada y su contexto (msgctxt) coincide con
PATRÓN-MSGCTXT,
o si la opción -K es seleccionada y su clave (msgid o msgid_plural) coincide
con el PATRÓN-MSGID,
o si la opción -T es seleccionada y su traducción (msgstr) coincide con el
PATRÓN-MSGSTR,
o si la opción -C es seleccionada y el comentario del traductor coincide con
el PATRÓN-COMENTARIO,
o si la opción -X es seleccionada y el comentario extraído coincide con
el PATRÓN-COMENTARIO-EXTRAÍDO.

Cuando se ha especificado más de un criterio de selección, el conjunto de
mensajes seleccionados es la unión de los mensajes seleccionados de cada
criterio.

Sintaxis de PATRÓN-MSGCTXT, PATRÓN-MSGID, PATRÓN-MSGSTR, PATRÓN-COMENTARIO o
PATRÓN-COMENTARIO-EXTRAÍDO:
[-E | -F] [-e PATRÓN | -f FICHERO]...
Los PATRONes son, por omisión, expresiones regulares básicas, o expresiones
regulares extendidas si se especifica la opción -E, o cadenas fijas si se
especifica la opción -F.

-N, --location=FICHEROFUENTE selecciona los mensajes extraídos de FICHEROFUENTE
-M, --domain=NOMBREDEDOMINIO selecciona los mensajes que pertenecen al dominio
NOMBREDEDOMINIO
-J, --msgctxt comienzo de los patrones para el msgctxt
-K, --msgid comienzo de los patrones para el msgid
-T, --msgstr comienzo de los patrones para el msgstr
-C, --comment comienzo de los patrones para el comentario del
traductor
-X, --extracted-comment comienzo de los patrones para el comentario extraído
-E, --extended-regexp el PATRÓN es una expresión regular extendida
-F, --fixed-strings el PATRÓN es un conjunto de cadenas separadas
por saltos de línea
-e, --regexp=PATRÓN utiliza el PATRÓN como una expresión regular
-f, --file=FICHERO obtiene al PATRÓN del FICHERO
-i, --ignore-case indistingue si es mayúsculas o minúsculas
-v, --invert-match muestra solo quellos mensajes que no coinciden con
ningún criterio de selección
Suggested by Antonio Ceballos Roa
Located in src/msggrep.c:541
311.
You are in a language indifferent environment. Please set
your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS
file. This is necessary so you can test your translations.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Estás en un entorno indiferente al idioma. Por favor pon tu variable
de entorno LANG, tal como se describe en el fichero ABOUT-NLS. Esto
es necesario para que se puedan probar las traducciones.
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msginit.c:297
319.
-l, --locale=LL_CC set target locale
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-o, --output-file=FICHERO escribe la salida al fichero PO especificado
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/msginit.c:400
411.
Unifies duplicate translations in a translation catalog.
Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are
invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By
default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,
only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments
and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is
specified, they will be taken from the first translation. File positions
will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Unifica las traducciones duplicadas en catálogo de traducción.
Encuentra las traducciones duplicadas de el mismo identificador de mensajes.
Dichos duplicados son una entrada inválida para otros programas tales como
msgfmt, msgmerge o msgcat. Por defecto, los duplicados se mezclan juntos.
Cuando se utiliza la opción --repeated sólo los duplicados conforman la salida
y los otros mensajes son descartados. Los comentarios y los comentarios
extraidos serán acumulados, excepto si se especifica la opción --use-first, en
cuyo caso serán tomados de la primera traducción. Las posiciones de los
ficheros serán acumuladas. Cuando se utiliza la opción --unique, los
duplicados se descartan.
Translated by Max de Mendizábal
Reviewed by Max de Mendizábal
In upstream:
Unifica las traducciones duplicadas en catálogo de traducción.
Encuentra las traducciones duplicadas de el mismo identificador de mensajes.
Dichos duplicados son una entrada inválida para otros programas tales como
msgfmt, msgmerge o msgcat. Por omisión, los duplicados se mezclan juntos.
Cuando se utiliza la opción --repeated sólo los duplicados conforman la salida
y los otros mensajes son descartados. Los comentarios y los comentarios
extraidos serán acumulados, excepto si se especifica la opción --use-first, en
cuyo caso serán tomados de la primera traducción. Las posiciones de los
ficheros serán acumuladas. Cuando se utiliza la opción --unique, los
duplicados se descartan.
Suggested by Max de Mendizábal
Located in src/msguniq.c:329
110 of 11 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Angel Ramirez Isea, Antonio Ceballos Roa, Benjamín Valero Espinosa, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Gonzalo L. Campos Medina, Iván Campaña, Julian Alarcon, Martin Albisetti, Max de Mendizábal, Paco Molinero, Sebastián Porta, Victor Quintana.