Translations by Max de Mendizábal
Max de Mendizábal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
invalid argument %s for %s
|
|
2010-07-28 |
el argumento %s es inválido para %s
|
|
2006-03-20 |
el argumento `%s' es inválido para `%s'
|
|
2. |
ambiguous argument %s for %s
|
|
2010-07-28 |
el argumento %s es ambiguo para %s
|
|
2006-03-20 |
el argumento `%s' es ambiguo para `%s'
|
|
3. |
Valid arguments are:
|
|
2010-07-28 |
Los argumentos válidos son:
|
|
4. |
cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR
|
|
2010-07-28 |
no se puede encontrar un directorio temporal, pruebe poner $TMPDIR
|
|
5. |
cannot create a temporary directory using template "%s"
|
|
2010-07-28 |
no se puede crear un directorio temporal utilizando el formato "%s"
|
|
8. |
write error
|
|
2010-07-28 |
error de escritura
|
|
9. |
error while opening "%s" for reading
|
|
2010-07-28 |
error al abrir el fichero "%s" para lectura
|
|
10. |
cannot open backup file "%s" for writing
|
|
2006-03-20 |
no se puede abrir el fichero de respaldo "%s" para escritura
|
|
11. |
error reading "%s"
|
|
2010-07-28 |
error al leer "%s"
|
|
12. |
error writing "%s"
|
|
2006-03-20 |
error al escribir "%s"
|
|
13. |
error after reading "%s"
|
|
2010-07-28 |
error después de leer "%s"
|
|
14. |
fdopen() failed
|
|
2010-07-28 |
fallo en fdopen()
|
|
15. |
C# compiler not found, try installing pnet
|
|
2010-07-28 |
No se encontró al compilador de C#, intente instalar pnet
|
|
2006-03-20 |
No se encuentró al compilador de Java, intente instalar gcj o poner $JAVAC
|
|
16. |
C# virtual machine not found, try installing pnet
|
|
2010-07-28 |
No se encontró a la máquina virtual de C#, intente instalar pnet
|
|
2006-03-20 |
No se encontró a la máquina virtual de Java, intente instalar gij o poner $JAVA
|
|
17. |
Unknown system error
|
|
2010-07-28 |
Error del sistema desconocido
|
|
18. |
%s subprocess failed
|
|
2010-07-28 |
fallo en el subproceso %s
|
|
19. |
%s: option `%s' is ambiguous
|
|
2006-03-20 |
%s: la opción `%s' es ambigua
|
|
20. |
%s: option `--%s' doesn't allow an argument
|
|
2006-03-20 |
%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento
|
|
21. |
%s: option `%c%s' doesn't allow an argument
|
|
2006-03-20 |
%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento
|
|
22. |
%s: option `%s' requires an argument
|
|
2006-03-20 |
%s: la opción `%s' requiere un argumento
|
|
23. |
%s: unrecognized option `--%s'
|
|
2006-03-20 |
%s: opción no reconocida `--%s'
|
|
24. |
%s: unrecognized option `%c%s'
|
|
2006-03-20 |
%s: opción no reconocida `%c%s'
|
|
25. |
%s: illegal option -- %c
|
|
2006-03-20 |
%s: opción inválida -- %c
|
|
26. |
%s: invalid option -- %c
|
|
2006-03-20 |
%s: opción inválida -- %c
|
|
27. |
%s: option requires an argument -- %c
|
|
2006-03-20 |
%s: la opción requiere un argumento -- %c
|
|
28. |
%s: option `-W %s' is ambiguous
|
|
2006-03-20 |
%s: la opción `-W %s' es ambigua
|
|
29. |
%s: option `-W %s' doesn't allow an argument
|
|
2006-03-20 |
%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento
|
|
32. |
failed to create "%s"
|
|
2010-07-28 |
fallo al crear "%s"
|
|
33. |
error while writing "%s" file
|
|
2010-07-28 |
hubo un error al escribir el fichero "%s"
|
|
34. |
Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC
|
|
2010-07-28 |
No se encuentró al compilador de Java, intente instalar gcj o poner $JAVAC
|
|
35. |
Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA
|
|
2010-07-28 |
No se encontró a la máquina virtual de Java, intente instalar gij o poner $JAVA
|
|
36. |
%s subprocess I/O error
|
|
2010-07-28 |
error de E/S en el subproceso %s
|
|
37. |
memory exhausted
|
|
2010-07-28 |
Memoria agotada
|
|
38. |
cannot create pipe
|
|
2010-07-28 |
no se puede crear la tubería
|
|
41. |
DuplicateHandle failed with error code 0x%08x
|
|
2006-03-20 |
fallo de duplicación de manejador (DuplicateHandle) con código de error 0x%08x
|
|
42. |
_open_osfhandle failed
|
|
2010-07-28 |
fallo en _open_osfhandle
|
|
43. |
%s subprocess
|
|
2010-07-28 |
subproceso %s
|
|
44. |
%s subprocess got fatal signal %d
|
|
2010-07-28 |
el subproceso %s tiene una señal fatal %d
|
|
45. |
'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s
|
|
2006-03-20 |
'%s' no es un formato de cadena válido %s, a diferencia de 'msgid'. Razón: %s
|
|
46. |
a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'
|
|
2006-03-20 |
una especificación de formato para el argumento %u, como en '%s', no existe en 'msgid'
|
|
47. |
a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'
|
|
2010-07-28 |
una especificación de formato para el argumento %u no existe en '%s'
|
|
48. |
format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same
|
|
2006-03-20 |
las especificaciones de formato en 'msgid' y '%s' para el argumento %u no son las mismas
|
|
50. |
In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1.
|
|
2010-07-28 |
En la instrucción número %u, el token posterior a '<' no es el nombre de un macro especificador de formato. Los nombres de macro válidos están listados en el ISO C 99 sección 7.8.1.
|
|
51. |
In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'.
|
|
2010-07-28 |
En la instrucción número %u, el token posterior a '<' no está seguido por '>'.
|
|
52. |
The string refers to argument number %u but ignores argument number %u.
|
|
2010-07-28 |
La cadena se refiere al argumento número %u, pero ignora el argumento número %u.
|
|
53. |
number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match
|
|
2006-03-20 |
el número de especificaciones de formato en `msgid' y '%s' no coincide
|