Translations by sterios prosiniklis

sterios prosiniklis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

121 of 21 results
17.
Note, selecting '%s' for task '%s'
2010-09-16
Σημείωση, επιλογή '%s' για '%s'
19.
Note, selecting '%s' for regex '%s'
2010-09-16
Σημείωση, επιλογή '%s' για regex '%s'
22.
[Not candidate version]
2010-09-16
[Μη υποψήφια έκδοση]
26.
Package '%s' has no installation candidate
2010-09-16
Το πακέτο '%s' δεν έχει υποψήφια προς εγκατάσταση
27.
Virtual packages like '%s' can't be removed
2010-09-16
Εικονικά πακέτα όπως το '%s' δεν γίνεται ν' αφαιρεθούν
30.
Note, selecting '%s' instead of '%s'
2010-09-16
Σημείωση, επιλογή του '%s' αντί του '%s'
64.
You are about to do something potentially harmful. To continue type in the phrase '%s' ?]
2010-09-16
Πρόκειται να κάνετε κάτι δυνητικά επιζήμιο. Για να συνεχίσετε πληκτρολογήστε τη φράση '%s' ?]
72.
The following package disappeared from your system as all files have been overwritten by other packages:
The following packages disappeared from your system as all files have been overwritten by other packages:
2010-09-16
Το παρακάτω πακέτο εξαλείφθηκε από το σύστημα σας αφού σε όλα τα αρχεία έγιναν εγγραφές από άλλα πακέτα:
Τα παρακάτω πακέτα εξαλείφθηκαν από το σύστημα σας αφού σε όλα τα αρχεία έγιναν εγγραφές από άλλα πακέτα:
77.
The following package was automatically installed and is no longer required:
The following packages were automatically installed and are no longer required:
2010-09-16
Το παρακάτω πακέτο εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον:
Τα παρακάτω πακέτα εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον:
78.
%lu package was automatically installed and is no longer required.
%lu packages were automatically installed and are no longer required.
2010-09-16
Το πακέτο %lu εγκαταστάθηκε αυτόματα και δεν χρειάζεται πλέον.
Τα πακέτα %lu εγκαταστάθηκαν αυτόματα και δεν χρειάζονται πλέον.
85.
Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.
2010-09-16
Παράλειψη %s, δεν είναι εγκατεστημένο και ορίστηκαν μόνο αναβαθμίσεις
89.
Selected version '%s' (%s) for '%s'
2010-09-16
Επιλεγμένη έκδοση '%s' (%s) για '%s'
128.
You must give at least one search pattern
2010-09-16
Πρέπει να ορίσετε έναν τουλάχιστον όρο αναζήτησης
144.
Picking '%s' as source package instead of '%s'
2010-09-16
Επιλογή του '%s' ως πακέτου κώδικα αντί του '%s'
148.
NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at: %s
2010-09-16
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η δημιουργία πακέτων '%s' διατηρείται στο '%s' version control system στο: %s
176.
Total package structures:
2010-09-16
Συνολικές δομές πακέτων:
200.
Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'
2010-09-16
Παρακαλούμε δώστε το όνομα του δίσκου, όπως 'Debian 5.0.3 Disk 1'
202.
Failed to mount '%s' to '%s'
2010-09-16
Αποτυχία προσάρτησης του '%s' στο '%s'
211.
%s set to automatically installed.
2010-09-16
Το %s ορίσθηκε σε αυτόματα εγκατεστημένο.
282.
Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed
2010-09-16
Κάποια σφάλματα συνέβησαν κατά την αποσυμπίεση. Τα πακέτα που εγκαταστάθηκαν
283.
will be configured. This may result in duplicate errors
2010-09-16
θα ρυθμιστούν. Αυτό μπορεί να προκαλέσει λάθη εις διπλούν