Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
4554 of 231 results
45.
Alias of --window
--window オプションの短縮版
Translated by Takeshi AIHANA
Located in libwnck/wnckprop.c:154
46.
List windows of the application/class group/workspace/screen (output format: "XID: Window Name")
Translators: A class is like a "family". E.g., all gvim windows
* are of the same class.
アプリケーション/クラス・グループ/ワークスペース/スクリーンのウィンドウを一覧表示する (出力形式: "XID: ウィンドウ名")
Translated by Takeshi AIHANA
Located in libwnck/wnckprop.c:162
47.
List workspaces of the screen (output format: "Number: Workspace Name")
スクリーン毎にワークスペースの一覧を表示する (出力形式: "番号: ワークスペース名")
Translated by Takeshi AIHANA
Located in libwnck/wnckprop.c:164
48.
Change the number of workspaces of the screen to NUMBER
ワークスペースの数を NUMBER に変更する
Translated by Takeshi AIHANA
Located in libwnck/wnckprop.c:170
49.
Change the workspace layout of the screen to use NUMBER rows
縦方向のワークスペースの数を NUMBER 個にする
Translated by Takeshi AIHANA
Located in libwnck/wnckprop.c:172
50.
Change the workspace layout of the screen to use NUMBER columns
横方向のワークスペースの数を NUMBER 個にする
Translated by Takeshi AIHANA
Located in libwnck/wnckprop.c:174
51.
Show the desktop
デスクトップを表示する
Translated by Takeshi AIHANA
Located in libwnck/wnckprop.c:176
52.
Stop showing the desktop
デスクトップの表示を停止する
Translated by Takeshi AIHANA
Located in libwnck/wnckprop.c:178
53.
Move the viewport of the current workspace to X coordinate X
Translators: 'viewport' is kind of the viewable area. A viewport
* can be used to implement workspaces (e.g. compiz is an example);
* however it is not just the current workspace.
現在のワークスペースのビューポートを横方向にX個移動する
Translated by Takeshi AIHANA
Located in libwnck/wnckprop.c:183
54.
X
X
Translated by Takeshi AIHANA
Located in libwnck/wnckprop.c:183 libwnck/wnckprop.c:273
4554 of 231 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Jiro Matsuzawa, MANABE Akinari, Mitsuya Shibata, Noriko Mizumoto, OKANO Takayoshi, Takeshi AIHANA, Takeshi AIHANA.