|
2.
|
|
|
Cancel
|
|
|
cancel button label
txt_cancel
|
|
|
|
Ακύρωση
|
|
Translated and reviewed by
Simos Xenitellis
|
In upstream: |
|
Ακύρωση
|
|
|
Suggested by
Hellenic SuSE Translators Group
|
|
|
|
10.
|
|
|
Boot Options
|
|
|
txt_bootoptions
|
|
|
|
Επιλογές εκκίνησης
|
|
Translated by
Epirotes
|
|
Reviewed by
Simos Xenitellis
|
In upstream: |
|
Ρυθμίσεις Εκκίνησης
|
|
|
Suggested by
Hellenic SuSE Translators Group
|
|
|
|
11.
|
|
|
Exiting...
|
|
|
window title for exit dialog
txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
|
|
|
Έξοδος…
|
|
Translated and reviewed by
Marios Zindilis
|
In upstream: |
|
Έξοδος...
|
|
|
Suggested by
Hellenic SuSE Translators Group
|
|
|
|
12.
|
|
|
You are leaving the graphical boot menu and 
starting the text mode interface.
|
|
|
txt_exit_dialog
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Εγκαταλείπετε το γραφικό μενού εκκίνησης και 
εκκινείτε τη διεπαφή λειτουργίας κειμένου.
|
|
Translated and reviewed by
Aggelos Arnaoutis
|
In upstream: |
|
Εγκαταλείπετε το μενού γραφικής εκκίνησης και 
ξεκινάτε το περιβάλλον κατάστασης κειμένου.
|
|
|
Suggested by
Hellenic SuSE Translators Group
|
|
|
|
20.
|
|
|
Insert boot disk %u .
|
|
|
txt_insert_disk
|
|
|
|
Εισάγετε το δίσκο εκκίνησης %u .
|
|
Translated and reviewed by
Simos Xenitellis
|
In upstream: |
|
Παρακαλώ εισάγετε την δισκέτα εκκίνησης %u .
|
|
|
Suggested by
Hellenic SuSE Translators Group
|
|
|
|
21.
|
|
|
This is boot disk %u . 
Insert boot disk %u .
|
|
|
txt_insert_disk2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Αυτός είναι ο δίσκος εκκίνησης %u . 
Εισάγετε το δίσκο εκκίνησης %u .
|
|
Translated and reviewed by
Simos Xenitellis
|
In upstream: |
|
Αυτή είναι η δισκέτα εκκίνησης %u . 
Παρακαλώ εισάγετε τη δισκέτα εκκίνησης %u .
|
|
|
Suggested by
Hellenic SuSE Translators Group
|
|
|
|
23.
|
|
|
Password
|
|
|
password dialog title
txt_password_title
|
|
|
|
Κωδικός πρόσβασης
|
|
Translated by
Kainourgiakis Giorgos
|
|
Reviewed by
Simos Xenitellis
|
In upstream: |
|
Κωδικός
|
|
|
Suggested by
Hellenic SuSE Translators Group
|
|
|
|
25.
|
|
|
Power Off
|
|
|
power off dialog title
txt_power_off_title
|
|
|
|
Τερματισμός λειτουργίας
|
|
Translated by
Maligiannis Dimos
|
|
Reviewed by
Simos Xenitellis
|
In upstream: |
|
Διακοπή λειτουργίας
|
|
|
Suggested by
Hellenic SuSE Translators Group
|
|
|
|
26.
|
|
|
Halt the system now?
|
|
|
txt_power_off
|
|
|
|
Θέλετε να κλείσετε τον υπολογιστή σας τώρα;
|
|
Translated and reviewed by
Simos Xenitellis
|
In upstream: |
|
Θέλετε να σταματήσετε το σύστημα τώρα;
|
|
|
Suggested by
Hellenic SuSE Translators Group
|
|
|
|
33.
|
|
|
Password
|
|
|
txt_password
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Κωδικός πρόσβασης
|
|
Translated by
Maligiannis Dimos
|
|
Reviewed by
Simos Xenitellis
|
In upstream: |
|
Κωδικός
|
|
|
Suggested by
Hellenic SuSE Translators Group
|
|
|