* Translators, the strings in the “keyboard label” context are * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly, * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands * for “key pad” and you may want to include that in your translation. * Here are some examples of English translations: * XF86AudioMute - Audio mute * Scroll_lock - Scroll lock * KP_Space - Space (keypad)
This translation is managed by mhr_Team, assigned by Ubuntu Translators.
You are not logged in. Please log in to work on translations.