Translations by Åka Sikrom

Åka Sikrom has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 63 results
53.
`nvram' failed. You will have to set `boot-device' variable manually. At the IEEE1275 prompt, type: %s
2016-03-01
«nvram» mislyktes. Du må gi variabelen «boot-device» en verdi manuelt. Skriv følgende under IEEE1275-ledeteksten: %s
81.
install GRUB for TARGET platform [default=%s]; available targets: %s
2019-07-28
installer GRUB på valgt MÅLplattform (standard=%s). Tilgjengelige mål: %s
103.
install an image usable with UEFI Secure Boot. This option is only available on EFI and if the grub-efi-amd64-signed package is installed.
2016-03-01
installer et bilde som kan brukes med UEFI Secure Boot. Dette valget er bare tilgjengelig under EFI når pakka «grub-efi-amd64-signed» er installert.
104.
do not install an image usable with UEFI Secure Boot, even if the system was currently started using it. This option is only available on EFI.
2016-03-01
ikke installer et bilde som kan brukes med UEFI Secure Boot, selv hvis systemet ble startet på denne måten nå. Dette valget er bare tilgjengelig under EFI.
114.
efi_suffix_upper not set
2016-03-01
efi_suffix_upper har ingen verdi
123.
%s doesn't look like an EFI partition
2019-07-28
%s ser ikke ut som en EFI-partisjon
126.
attempt to install to encrypted disk without cryptodisk enabled. Set `%s' in file `%s'
2019-07-28
du forsøkte å installere på kryptert disk uten å slå på cryptodisk først. Endre eller legg til «%s» i fila «%s»
142.
plain image kernel not supported - rebuild with CONFIG_(U)EFI_STUB enabled
2019-07-28
renbilde-kjerne støttes ikke. Bygg kjernen på nytt og slå på valget «CONFIG_(U)EFI_STUB»
143.
failed to get FDT
2019-07-28
klarte ikke å hente FDT
144.
you need to load the Xen Hypervisor first
2019-07-28
du må laste inn xen-hypervisor først
145.
Load a xen hypervisor.
2019-07-28
Last inn xen-hypervisor.
146.
Load a xen module.
2019-07-28
Last inn xen-modul.
161.
DHCPv6 packet size too small
2016-09-28
DHCPv6-pakke er for liten
162.
perform a DHCPv6 autoconfiguration
2016-09-28
sett opp DHCPv6 automatisk
244.
unknown target format %s
2019-07-28
målformat %s er ukjent
249.
can't allocate initrd
2016-03-01
klarte ikke å tildele initrd
250.
cannot allocate kernel buffer
2016-03-01
klarte ikke å tildele kjerne-mellomlager
251.
Can't read kernel %s
2016-03-01
Klarte ikke å lese kjerne %s
252.
%s has invalid signature
2016-03-01
%s har ugyldig signatur
253.
invalid magic number
2016-03-01
ugyldig magisk tall
254.
too many setup sectors
2016-03-01
for many oppsettssektorer
255.
kernel too old
2016-03-01
for gammel kjerne
256.
kernel doesn't support EFI handover
2016-03-01
denne kjernen støtter ikke ikke EFI-overrekkelse
259.
can't allocate cmdline
2016-03-01
klarte ikke å tildele cmdline
260.
can't allocate kernel
2016-03-01
klarte ikke å tildele kjerne
353.
unknown compression %d
2019-07-28
komprimeringsmetode %d er ukjent
406.
interpret is not supported
2019-07-28
«interpret» støttes ikke
407.
alloc-mem failed
2019-07-28
«alloc-mem» mislyktes
408.
free-mem failed
2019-07-28
«free-mem» mislyktes
433.
invalid zero blocksize
2019-07-28
ugyldig null-blokkstørrelse
435.
unknown device type %s
2019-07-28
enhetstype %s er ukjent
459.
set prefix directory
2019-07-28
velg prefiks-mappe
471.
Prefix not specified (use the -p option).
2019-07-28
Du har ikke valgt prefiks (bruk valget «-p»).
473.
Welcome to lua, press the escape key to exit.
2016-03-01
Velkommen til «lua». Trykk escape-knappen for å avslutte.
474.
[FILE]
2016-03-01
[FIL]
475.
Run lua script FILE or start interactive lua shell
2016-03-01
Kjør valgt lua-skriptFIL eller start et interaktivt lua-skall
586.
MATCHES-FILE CLASS
2016-03-01
SØKETREFF-FILKLASSE
587.
Match PCI devices.
2016-03-01
Søk etter PCI-enheter.
602.
Invalid tempo in %s
2019-07-28
Ugyldig tempo i %s
661.
persistent RAM
2019-07-28
tilstandsbevarende RAM
662.
persistent RAM (legacy)
2019-07-28
tilstandsbevarende RAM (gammel type)
752.
current directory of syslinux [default is parent directory of input file].
2019-07-28
gjeldende plassering av syslinux (standard er inndatafilas foreldermappe).
792.
bad signature
2016-07-07
ugyldig signatur
836.
no media in `%s'
2019-07-28
det er ingen medium i «%s»
986.
use FILE as memdisk
2019-07-28
bruk valgt FIL som minnedisk
1010.
[LENGTH]
2019-07-28
[LENGDE]
1011.
Hexdump random data.
2019-07-28
Vilkårlige data fra heks-utskrift.
1045.
mismatched [ in address
2016-09-28
ingen treff på «[» i adresse
1046.
bad port number
2016-09-28
ugyldig portnummer
1225.
Usage: %s [OPTION]... Generate a device map file automatically. -n, --no-floppy do not probe any floppy drive -s, --probe-second-floppy probe the second floppy drive -m, --device-map=FILE use FILE as the device map [default=%s] -h, --help display this message and exit -V, --version print version information and exit -v, --verbose print verbose messages Report bugs to <%s>.
2016-03-01
Bruk: %s [VALG] … Lag en enhetskart-fil automatisk. -n, --no-floppy ikke se etter diskettstasjoner -s, --probe-second-floppy se etter diskettstasjon nummer to -m, --device-map=FIL bruk valgt FIL som enhetskart (standard=%s) -h, --help vis denne hjelpeteksten og avslutt -V, --version skriv ut versjonsinformasjon og avslutt -v, --verbose skriv ut detaljerte meldinger Rapporter programfeil til <%s>.