Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
13241333 of 1383 results
1324.
Sourcing file `%s'\n
Quelldatei `%s'\n
Translated by Stephan Woidowski
Reviewed by Christoph Gerlach
Located in util/grub-mkconfig.in:165 util/grub-mkconfig.in:170
1325.
Generating grub configuration file ...
GRUB-Konfigurationsdatei wird erstellt …
Translated by Mario Blättermann
Located in util/grub-mkconfig.in:272
1326.
Syntax errors are detected in generated GRUB config file.
Ensure that there are no errors in /etc/default/grub
and /etc/grub.d/* files or please file a bug report with
%s file attached.
TRANSLATORS: %s is replaced by filename
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
In der erzeugten GRUB-Konfigurationsdatei wurden Syntaxfehler
erkannt. Stellen Sie sicher, dass die Dateien etc/default/grub
und /etc/grub.d/* fehlerfrei sind oder melden Sie einen Fehler
und hängen die Datei %s an.
Translated by Mario Blättermann
Located in util/grub-mkconfig.in:309
1327.
done
abgeschlossen
Translated by Mario Blättermann
Located in util/grub-mkconfig.in:321
1328.
Warning:
Achtung:
Translated and reviewed by Tobias Bannert
In upstream:
Warnung:
Suggested by Mario Blättermann
Located in util/grub-mkconfig_lib.in:47
1329.
Usage: %s [OPTION] MENU_ENTRY\n
Aufruf: %s [OPTION] MENÜEINTRAG\n
Translated by Mario Blättermann
Located in util/grub-reboot.in:49 util/grub-set-default.in:47
1330.
Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only.
Den Standardeintrag für das GRUB-Bootmenü festlegen, jedoch nur für den nächsten Start.
Translated by Mario Blättermann
Located in util/grub-reboot.in:50
1331.
expect GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory
GRUB-Abbilder wurden im Verzeichnis VERZ/%s anstelle von %s erwartet
Translated by Mario Blättermann
Reviewed by schuko24
In upstream:
GRUB-Abbilder in VERZEICHNIS/%s anstelle von %s erwarten
Suggested by Mario Blättermann
Located in util/grub-reboot.in:53 util/grub-set-default.in:53
1332.
MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier. Please note that menu items in
submenus or sub-submenus require specifying the submenu components and then the
menu item component. The titles should be separated using the greater-than
character (>) with no extra spaces. Depending on your shell some characters including > may need escaping. More information about this is available
in the GRUB Manual in the section about the 'default' command.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
MENÜEINTRAG ist eine Zahl, ein Titel eines Menüeintrags oder der Bezeichner eines Menüeintrags. Bitte beachten Sie,
dass Menüeinträge in Untermenüs oder Unteruntermenüs die Angabe der Untermenükomponenten
und dann der Menüeintragkomponente erfordern. Titel sollten mit »>« ohne zusätzliche Leerzeichen getrennt werden.
Abhängig von Ihrer Befehlszeile benötigen Zeichen wie »>« eine Maskierung. Weitere Informationen dazu finden Sie
im GRUB-Handbuch im Abschnitt über den »default«-Befehl.
Translated by Roland Illig
Located in util/grub-reboot.in:56
1333.
NOTE: In cases where GRUB cannot write to the environment block, such as when it is stored on an MDRAID or LVM device, the chosen boot menu entry will remain the default even after reboot.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
ACHTUNG: Falls GRUB nicht in den Umgebungsblock schreiben kann, zum Beispiel wenn er auf einem MDRAID- oder LVM-Gerät gespeichert ist, verbleibt der gewählte Bootmenüeintrag nach einem Neustart als Standard.
Translated by Mario Blättermann
Located in util/grub-reboot.in:62
13241333 of 1383 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Alexander Franke, Carsten Gerlach, Christoph Gerlach, Christoph Klotz, Dan Cooper, Daniel Schury, Daniel Winzen, Ettore Atalan, Hendrik Lübke, Hendrik Schrieber, Jens Maucher, Joachim Schwender, Jonathan Weires, Joshua Wiedekopf, Kalsan, Klaus Bielke, Marc Volker Dickmann, Marcel Schmücker, Mario Blättermann, Mario Blättermann, Mauro Sbicego, Maxim Leonard Weppler, Merlin Schumacher, Moritz Baumann, Phillip Sz, Removed by request, Richard Stromer, Roland Illig, Salesome, Sebastian Guckuck, Sem Peror, Stephan Woidowski, Sven Oros, Thilo Schüller, Thomas Schwiertz, Tobias Bannert, Torsten Franz, Vej, apt-ghetto, hpeck, schuko24, tamoihl.