Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
2534 of 823 results
25.
Links to other documents or websites will look like <ulink url="http://www.ubuntu.com">this</ulink>.
Enlaces para otros documentos o sitios web se verán como <ulink url="http://www.ubuntu.com">éste</ulink>.
Translated and reviewed by Xoan Sampaiño
Located in C/preface.xml:75(para)
26.
PDF, HTML, and XHTML versions of this document will use hyperlinks to handle cross-referencing.
Las versiones PDF, HTML y XHTML de este documento utilizarán hipervínculos para gestionar referencias cruzadas.
Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Located in C/preface.xml:80(para)
27.
Type conventions will be displayed as follows:
Las convenciones tipográficas se visualizarán de la siguiente forma:
Translated and reviewed by Xoan Sampaiño
Located in C/preface.xml:85(emphasis)
28.
File names or paths to directories will be shown in <filename>monospace</filename>.
Nombres de ficheros o rutas a directorios se mostrarán en <filename>monoespaciada</filename>.
Translated and reviewed by Xoan Sampaiño
Located in C/preface.xml:91(para)
29.
Commands that you type at a <application>Terminal</application> command prompt will be shown as:
Las órdenes que pueda teclear en una <application>Terminal</application> se mostrarán así:
Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Located in C/preface.xml:96(para)
30.
command to type
NOTE: the spaces before </screen> are significant, and will be in the html output.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
orden a teclear
Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Located in C/preface.xml:103(screen)
31.
Options that you click, select, or choose in a user interface will be shown in <filename>monospace</filename> type.
Las opciones sobre las que pulse, seleccione o escoja en una interfaz de usuario se mostrarán en <filename>monoespaciada</filename>.
Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Located in C/preface.xml:107(para)
32.
Menu selections, mouse actions, and keyboard short-cuts:
Selecciones de menú, acciones de ratón y combinaciones de teclas:
Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Located in C/preface.xml:114(emphasis)
33.
A sequence of menu selections will be displayed as follows: <menuchoice><guimenu><accel>F</accel>ile </guimenu><guimenuitem><accel>O</accel>pen </guimenuitem></menuchoice>
Una secuencia de selecciones de menú se mostrará de la siguiente manera:
<menuchoice><guimenu><accel>A</accel>rchivo </guimenu><guimenuitem><accel>A</accel>brir </guimenuitem></menuchoice>
Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Located in C/preface.xml:120(para)
34.
Mouse actions shall assume a right-handed mouse configuration. The terms <quote><mousebutton>click</mousebutton></quote> and <quote><mousebutton>double-click</mousebutton></quote> refer to using the left mouse button. The term <quote><mousebutton>right-click</mousebutton></quote> refers to using the right mouse button. The term <quote><mousebutton>middle-click</mousebutton></quote> refers to using the middle mouse button, pressing down on the scroll wheel, or pressing both the left and right buttons simultaneously, based on the design of your mouse.
Las acciones con el ratón asumen una configuración adecuada para usuarios diestros. Los términos <quote><mousebutton>pulsar</mousebutton></quote> y <quote><mousebutton>pulsar dos veces</mousebutton></quote> se refieren al botón izquierdo del ratón. El término <quote><mousebutton>pulsar con el botón derecho</mousebutton></quote> se refiere al botón derecho del ratón. El término <quote><mousebutton>pulsar con el botón central</mousebutton></quote> se refiere al botón central del ratón, apretando la rueda de desplazamiento, o bien pulsando los botones izquierdo y derecho simultáneamente, según el diseño del ratón.
Translated and reviewed by Daniel Fuertes Pérez (DaniFP)
Located in C/preface.xml:132(para)
2534 of 823 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bernardo, Daniel Fuertes Pérez (DaniFP), Jose Herran, Manuel Duran Moyano, Mariano Draghi, Ricardo Pérez López, Santiago Zarate, Xoan Sampaiño, krlzmt.