|
333.
|
|
|
Show GNOME GUI options
|
|
|
|
Показувати параметри бібліотеки графічного інтерфейсу GNOME
|
|
Translated by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
Located in
../libgnomeui/gnome-ui-init.c:144
|
|
334.
|
|
|
Multiple segmentation faults occurred; can't display error dialog
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Численні помилки сегментації; неможливо відобразити повідомлення про помилку
|
|
Translated by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
335.
|
|
|
Segmentation fault! ![](/@@/translation-newline)
Cannot display crash dialog
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Помилка сегментації! ![](/@@/translation-newline)
Не вдається відобразити діалог помилки
|
|
Translated by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
336.
|
|
|
The GNOME Session Manager (process %d) has crashed ![](/@@/translation-newline)
due to a fatal error (%s). ![](/@@/translation-newline)
When you close this dialog, all applications will close and your session will exit. ![](/@@/translation-newline)
Please save all your files before closing this dialog.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Менеджер сеансів GNOME (процес %d) зазнав збою ![](/@@/translation-newline)
через фатальну помилку (%s). ![](/@@/translation-newline)
Коли ви закриєте це діалогове вікно, всі програми буде закрито, а ваш сеанс завершено. ![](/@@/translation-newline)
Будь ласка, збережіть всі ваші файли перед закриттям цього діалогового вікна.
|
|
Translated and reviewed by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
337.
|
|
|
The Application "%s" has quit unexpectedly.
|
|
|
|
Програма "%s" несподівано завершилась.
|
|
Translated and reviewed by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
338.
|
|
|
process %d: %s
|
|
|
|
процес %d: %s
|
|
Translated and reviewed by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
339.
|
|
|
You can inform the developers of what happened to help them fix it. Or you can restart the application right now.
|
|
|
|
Ви можете сповістити про подію розробників, щоб допомогти виправити помилку. Або перезапустити програму зараз.
|
|
Translated and reviewed by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
340.
|
|
|
Usage: gnome_segv2 appname signum
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Використання: gnome_segv2 назва-програми номер-сигналу
|
|
Translated by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
341.
|
|
|
_Restart Application
|
|
|
|
_Перезапустити програму
|
|
Translated and reviewed by
Maxim Dziumanenko
|
|
|
|
342.
|
|
|
_Inform Developers
|
|
|
|
_Сповістити розробників
|
|
Translated and reviewed by
Maxim Dziumanenko
|
|
|