Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
18 of 8 results
12.
Background color
i18n: file kedit.kcfg line 24
背景色:
Translated and reviewed by ikuya
Shared:
背景色:
Suggested by ikuya
Located in rc.cpp:44
30.
ISpell could not be started.
Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
ISpellは起動できませんでした
ISpellが正しく設定されていて、PATHが通っているかを確認して下さい.
Translated and reviewed by ikuya
Shared:
ISpellは起動できませんでした
ISpellが正しく設定されていて、PATHが通っているかを確認して下さい.
Suggested by ikuya
Located in kedit.cpp:464
32.
ISpell seems to have crashed.
ISpell はクラッシュしました.
Translated and reviewed by ikuya
Shared:
ISpell はクラッシュしました.
Suggested by ikuya
Located in kedit.cpp:471
42.
A file named "%1" already exists. Are you sure you want to overwrite it?
"%1" という名前のファイルが存在します. 上書きしますか?
Translated and reviewed by ikuya
Shared:
"%1" という名前のファイルが存在します. 上書きしますか?
Suggested by ikuya
Located in kedit.cpp:734
55.
You do not have read permission to this file.
このファイルを読み込む許可がありません
Translated and reviewed by ikuya
Shared:
このファイルを読み込む許可がありません
Suggested by ikuya
Located in kedit.cpp:1042
56.
Unable to make a backup of the original file.
元のファイルのバックアップが作れません
Translated and reviewed by ikuya
Shared:
元のファイルのバックアップが作れません
Suggested by ikuya
Located in kedit.cpp:1087
57.
Unable to write to file.
ファイルに書き込めません
Translated and reviewed by ikuya
Shared:
ファイルに書き込めません
Suggested by ikuya
Located in kedit.cpp:1098
59.
Malformed URL
%1
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
URLの入力ミス
%1
Translated and reviewed by ikuya
Shared:
URLの入力ミス
%1
Suggested by ikuya
Located in kedit.cpp:1128
18 of 8 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Yukiko Bando, ikuya.