Translations by José Nuno Pires

José Nuno Pires has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

146 of 46 results
1.
AutoBookmarks
2006-04-21
Auto-Favoritos
2.
Configure AutoBookmarks
2008-01-14
Configurar os Auto-Favoritos
2006-04-21
Configurar Auto-Favoritos
2006-04-21
Configurar Auto-Favoritos
3.
Edit Entry
2006-04-21
Editar o Item
4.
&Pattern:
2006-04-21
&Padrão:
5.
<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>
2006-04-21
<p>Uma expressão regular. As linhas que condizerem serão adicionadas aos favoritos.</p>
6.
Case &sensitive
2006-04-21
Di&stinguir capitalização
7.
<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>
2006-08-27
<p>Se activar a opção, a correspondências de padrões distingue a capitalização; caso contrário, não o fará.</p>
2006-04-21
<p>Se activar, a correspondências de padrões distingue a capitalização, em caso contrário não.</p>
2006-04-21
<p>Se activar, a correspondências de padrões distingue a capitalização, em caso contrário não.</p>
8.
&Minimal matching
2006-04-21
Correspondência &mínima
9.
<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate manual.</p>
2008-01-14
<p>Se activado, a correspondência de padrões utilizará uma correspondência mínima; se não sabe o que isto significa, leia o apêndice acerca de expressões regulares, no manual do kate.</p>
2006-04-21
<p>Se activado, a correspondência de padrões utilizará correspondência mínima; se não sabe o que isto significa, leia o apêndice acerca de expressões regulares no manual do kate.</p>
2006-04-21
<p>Se activado, a correspondência de padrões utilizará correspondência mínima; se não sabe o que isto significa, leia o apêndice acerca de expressões regulares no manual do kate.</p>
10.
&File mask:
2006-04-21
Máscara de &ficheiro:
11.
<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out both lists.</p>
2006-08-27
<p>Uma lista de máscaras de nomes dos ficheiros, separadas por ponto e vírgula. Pode ser utilizado para limitar a utilização desta entidade aos ficheiros com nomes correspondentes.</p><p>Utilize o botão do assistente, à direita do item do tipo MIME em baixo, para preencher facilmente ambas as listas.</p>
2006-04-21
<p>Uma lista de máscaras de nome de ficheiro, separadas por ponto e vírgula. Pode ser utilizado para limitar a utilização desta entidade a ficheiro com nomes correspondentes.</p><p>Utilize o botão do assistente à direita da entrada de tipo MIME em baixo para preencher facilmente ambas as listas.</p>
2006-04-21
<p>Uma lista de máscaras de nome de ficheiro, separadas por ponto e vírgula. Pode ser utilizado para limitar a utilização desta entidade a ficheiro com nomes correspondentes.</p><p>Utilize o botão do assistente à direita da entrada de tipo MIME em baixo para preencher facilmente ambas as listas.</p>
12.
MIME &types:
2006-04-21
&Tipos MIME:
13.
<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>
2006-08-27
<p>Uma lista de máscaras de tipos MIME, separadas por pontos-e-vírgulas. Pode ser utilizado para limitar a utilização desta entidade aos ficheiros com tipos MIME correspondentes.</p><p>Utilize o botão do assistente, à direita, para obter uma lista de tipos de ficheiro que pode escolher, utilizando também para preencher as máscaras de ficheiros.</p>
2006-04-21
<p>Uma lista de máscaras de tipos MIME, separadas por ponto e vírgulas. Pode ser utilizado para limitar a utilização desta entidade a ficheiro com tipos MIME correspondentes.</p><p>Utilize o botão do assistente à direita para obter uma lista de tipos de ficheiro que pode escolher, utilizando também para preencher as máscara de ficheiros.</p>
2006-04-21
<p>Uma lista de máscaras de tipos MIME, separadas por ponto e vírgulas. Pode ser utilizado para limitar a utilização desta entidade a ficheiro com tipos MIME correspondentes.</p><p>Utilize o botão do assistente à direita para obter uma lista de tipos de ficheiro que pode escolher, utilizando também para preencher as máscara de ficheiros.</p>
14.
<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your system. When used, the file masks entry above will be filled in with the corresponding masks.</p>
2008-01-14
<p>Carregue neste botão para mostra uma lista seleccionável de tipos MIME disponíveis no seu sistema. Quando utilizado, o item de máscaras de ficheiros, em cima, será preenchido com as máscaras correspondentes.</p>
2006-04-21
<p>Carregue neste botão para mostra uma lista seleccionável de tipos MIME disponíveis no seu sistema. Quando utilizado, a entrada de máscaras de ficheiro em cima será preenchido com as máscaras correspondentes.</p>
2006-04-21
<p>Carregue neste botão para mostra uma lista seleccionável de tipos MIME disponíveis no seu sistema. Quando utilizado, a entrada de máscaras de ficheiro em cima será preenchido com as máscaras correspondentes.</p>
15.
Select the MimeTypes for this pattern. Please note that this will automatically edit the associated file extensions as well.
2008-01-14
Seleccione os tipos MIME para este padrão. Por favor, repare que isto vai editar automaticamente as extensões de ficheiros associadas.
2006-04-21
Seleccione os tipos MIME para este padrão. Por favor repare que isto vai editar automaticamente as extensões de ficheiros associadas.
2006-04-21
Seleccione os tipos MIME para este padrão. Por favor repare que isto vai editar automaticamente as extensões de ficheiros associadas.
16.
Select Mime Types
2006-08-27
Seleccionar os Tipos MIME
2006-04-21
Seleccione os Tipos MIME
2006-04-21
Seleccione os Tipos MIME
17.
&Patterns
2006-04-21
&Padrões
18.
Pattern
2006-04-21
Padrão
19.
Mime Types
2006-04-21
Tipos MIME
20.
File Masks
2006-08-27
Máscaras de Ficheiros
2006-04-21
Máscaras de Ficheiro
2006-04-21
Máscaras de Ficheiro
21.
<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ul><p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>
2008-01-14
<p>Esta lista mostra as entidades de auto-favoritos configuradas. Quando um documento é aberto, cada entidade é utilizada da seguinte forma: <ol><li>A entidade é ignorada, se estiver definida uma máscara MIME e/ou de ficheiro e nenhuma delas condizer com o documento.</li><li>Caso contrário, cada linha do documento é testada com o padrão, e é colocado um favorito nas linhas coincidentes.</li><li>Utilize os botões em baixo para gerir a sua colecção de entidades.</p>
2006-04-21
<p>Esta lista mostra as entidades de auto-favoritos configuradas. Quando um documento é aberto cada entidade é utilizada da seguinte forma: <ol><li>A entidade é ignorada, se estiver definida uma máscara MIME e/ou de ficheiro e nenhuma delas condizer com o documento.</li><li>Em caso contrário, cada linha do documento é testada com o padrão, e é colocado um favorito nas linhas coincidentes.</li><li>Utilize os botões em baixo para gerir a sua colecção de entidades.</p>
2006-04-21
<p>Esta lista mostra as entidades de auto-favoritos configuradas. Quando um documento é aberto cada entidade é utilizada da seguinte forma: <ol><li>A entidade é ignorada, se estiver definida uma máscara MIME e/ou de ficheiro e nenhuma delas condizer com o documento.</li><li>Em caso contrário, cada linha do documento é testada com o padrão, e é colocado um favorito nas linhas coincidentes.</li><li>Utilize os botões em baixo para gerir a sua colecção de entidades.</p>
22.
&New...
2006-04-21
&Novo...
23.
Press this button to create a new autobookmark entity.
2006-04-21
Carregue neste botão para criar uma nova entidade de auto-favorito.
24.
Press this button to delete the currently selected entity.
2006-04-21
Carregue neste botão para apagar a entidade actualmente seleccionada.
25.
&Edit...
2006-04-21
&Editar...
26.
Press this button to edit the currently selected entity.
2006-04-21
Carregue neste botão para editar a entidade actualmente seleccionada.