Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 381 results
1.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
Rafael Osuna,Antonio Crevillen,Miguel Revilla Rodríguez
Suggested by Santiago Fernandez Sancho
Shared:
Santiago Fernández Sancho,Kira J. Fernández
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:1
2.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
In upstream:
rafa@ecotelco.com,antonio.crevillen@hispalinux.es,yo@miguelrevilla.com
Suggested by Santiago Fernandez Sancho
Shared:
santi@kde-es.org,kirajfdez@gmail.com
Suggested by Jonathan Riddell
Located in rc.cpp:2
3.
TRANSLATORS: Please see the notes in the data_messages.cpp file.
OK
Translated and reviewed by Santiago Fernandez Sancho
Located in data_messages.cpp:11
4.
Hi !!
¡¡Hola!!
Translated and reviewed by Santiago Fernandez Sancho
Located in data_messages.cpp:29
5.
Hi ! Welcome to KGoldrunner ! The idea of the game is to pick up all the gold nuggets, then climb to the top of the playing area and move up to the next level. A hidden ladder will appear as you collect the last nugget.

The hero (the green figure) is your deputy. To collect the nuggets, just point the mouse where you want him to go. At first gravity takes over and he falls ...
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
¡Hola!. ¡Bienvenido a KGoldrunner!. La idea del juego es recoger todas las pepitas de oro, subir a lo más alto del área de juego y pasar al siguiente nivel. Cuando coja la última pepita aparecerá un nuevo escenario.

El héroe (la figura verde) es su representante. Para recoger las pepitas, coloque el puntero con el ratón en el punto al que quiera que vaya. A la mínima la gravedad aparece y le hace caer ...
Translated and reviewed by Santiago Fernandez Sancho
Located in data_messages.cpp:30
6.
Navigation
Navegación
Translated and reviewed by Santiago Fernandez Sancho
Located in gamedata/game_tute.txt:14
7.
This is an exercise in moving around. Follow the track of gold nuggets until the ladder pops up at the right. The hero can only follow the mouse along simple paths (like _ | L or U), so be careful not to get too far ahead of him.

DANGER: Try not to fall off the ladder or bar into the concrete pit at the bottom right. If you do get trapped there, the only way out is to kill the hero (press key Q for quit) and start the level again.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Esto es un ejercicio de movimiento. Siga el trayecto de las pepitas de oro hasta que la escalera aparezca a la derecha. El héroe sólo podrá seguir al ratón en trayectos sencillos (como _ | o U), así que tenga cuidado de no alejarse mucho de él.

CUIDADO: Intente no caer de la escalera o la barra al pozo de cemento de la parte inferior derecha. Si se queda atrapado ahí, la única manera de salir es matar al héroe (presionando la tecla Q para salir) y volver a empezar el nivel.
Translated by Kira J. Fernandez
Located in gamedata/game_tute.txt:15
8.
Digging
Cavar
Translated and reviewed by Santiago Fernandez Sancho
Located in gamedata/game_tute.txt:20
9.
Now you have to dig to get the gold! Just use the left and right mouse buttons to dig left or right of the hero's position. The hero can then jump into and through the hole he has dug. He can also dig several holes in a row and run sideways through the dug holes. Be careful though. After a while the holes close up and you can get trapped and killed.

In the third box down, you have to dig two holes, jump in and quickly dig one more, to get through two layers. On the right, you have to dig three, then two then one to get through. There are also two little puzzles to work out along the way. Good luck!

By the way, you can dig through brick, but not concrete.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
¡Ahora tiene que excavar para obtener el oro!. Basta con usar los botones izquierdo y derecho del ratón para excavar a la izquierda o la derecha de la posición del héroe. El héroe puede saltar para adentro o a través del agujero que haya excavado. También puede excavar varios agujeros en línea y correr a través de los agujeros excavados. Pero tenga cuidado. Tras un tiempo los agujeros se cierran y podría quedar atrapado y morir.

En la tercera área abajo, usted tendrá que excavar dos agujeros, saltar para adentro y excavar otro agujero más rápidamente, para atravesar dos capas. A la derecha, tendrá que excavar tres agujeros, seguido de dos y finalmente uno para pasar. Hay también dos pequeños puzzles para resolver por el camino. ¡Buena suerte!

A propósito, usted puede excavar a través de ladrillos, pero no de cemento.
Translated and reviewed by Santiago Fernandez Sancho
Shared:
¡Ahora tiene que excavar para obtener el oro! Basta con usar los botones izquierdo y derecho del ratón para excavar a la izquierda o la derecha de la posición del héroe. El héroe puede saltar para adentro o a través del agujero que haya excavado. También puede excavar varios agujeros en línea y correr a través de los agujeros excavados. Pero tenga cuidado. Tras un tiempo los agujeros se cierran y podría quedar atrapado y morir.

En la tercera área de abajo, usted tendrá que excavar dos agujeros, saltar para adentro y excavar otro agujero más rápidamente, para atravesar dos capas. A la derecha, tendrá que excavar tres agujeros, seguido de dos y finalmente uno para pasar. Hay también dos pequeños puzzles para resolver por el camino. ¡Buena suerte!

A propósito, usted puede excavar a través de los ladrillos, pero no del cemento.
Suggested by Jonathan Riddell
Located in gamedata/game_tute.txt:21
10.
You Have ENEMIES !!!
¡Tiene ENEMIGOS!
Translated and reviewed by Santiago Fernandez Sancho
Located in data_messages.cpp:52
110 of 381 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Eloy Cuadra, Jonathan Riddell, Kira J. Fernandez, Santiago Fernandez Sancho, santi.