|
2.
|
|
|
<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the mouse or pressing a key.</qt>
|
|
|
|
<qt>Por preventi esti adiaŭata, daŭrigu uzante ĉi tiun seancon per movo de la muso aŭ presado de klavo.</qt>
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Cindy McKee
|
In upstream: |
|
<qt>Por eviti elsaluton, daŭru la seancon per movo de la muso, aŭ premo de klavo.</qt>
|
|
|
Suggested by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
lock/autologout.cc:40
|
|
8.
|
|
|
<b>Unlocking failed</b>
|
|
|
|
<b>Malŝlosado fiaskis</b>
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Cindy McKee
|
In upstream: |
|
<b>Neŝloso fiaskis</b>
|
|
|
Suggested by
Cindy McKee
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:191
|
|
9.
|
|
|
<b>Warning: Caps Lock on</b>
|
|
|
|
<b>Averto: Majuskla baskulo enŝaltita</b>
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Cindy McKee
|
In upstream: |
|
<b>Averto: grandaj literoj</b>
|
|
|
Suggested by
Matthias Peick
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:197
|
|
10.
|
|
|
Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;
you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ne eblas malŝlosi la seancon, ĉar la aŭtentika sistemo ne funkciis.
Vi devas mane finigi la ŝlosadon kdesktop_lock (pid %1).
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Cindy McKee
|
In upstream: |
|
Ne eblas neblokigi la seancon, ĉar la aŭtentika sistemo ne povis labori.
Vi devas finigi mane la ŝlosadon (n-ro %1).
|
|
|
Suggested by
Matthias Peick
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:423
|
|
11.
|
|
|
You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current one.<br>The current session will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.
|
|
|
|
Vi decidis malfermi alian tabulan seancon anstataŭ daŭrigi la nunan.<br>La nuna seanco estos kaŝata kaj nova salutdialogo estos vidigata. <br>F-klavo estas ligata al ĉiu seanco; F-%1 normale estas ligata al la unua seanco, F-%2 al la dua seanco ktp. Vi povas ŝangi inter la seancoj per samtempaj premoj de KTRL, ALT kaj la ĝusta F-klavo. Aldone, la KDE-Panelo kaj Tabulaj menuoj enhavas agojn por ŝalti inter seancoj.
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Cindy McKee
|
In upstream: |
|
Vi decidis malfermi alian tabulan seancon anstataŭ pluigi la nunan. <br>La nuna seanco estos kaŝata kaj nova salutdialogo estos vidigata. <br>F-klavo estas ligata al ĉiu seanco; F-%1 normale estas ligata al la unua seanco, F-%2 al la dua seanco ktp. Vi povas ŝangi inter la seancoj per samtempaj premoj de KTRL, ALT kaj la ĝusta F-klavo.
|
|
|
Suggested by
Matthias Peick
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:526
|
|
17.
|
|
|
Start &New Session
|
|
|
|
Lanĉu &novan seancon
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Cindy McKee
|
In upstream: |
|
Lanĉu novan &seancon
|
|
|
Suggested by
Matthias Peick
|
|
|
|
Located in
lock/lockdlg.cc:687
|
|
20.
|
|
|
<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root.
|
|
|
|
<i>kcheckpass</i> ne povas labori. Eble ĝi ne havas la rajton per SetUID root.
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Cindy McKee
|
In upstream: |
|
<i>kcheckpass</i> ne povas labori. Eble ĝi ne havas la rajton de "root".
|
|
|
Suggested by
Matthias Peick
|
|
|
|
Located in
lock/lockprocess.cc:747
|
|
27.
|
|
|
Set as Primary Background Color
|
|
|
|
Difinu kiel unuan fonkoloron
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Cindy McKee
|
In upstream: |
|
Difinu kiel unua fonkoloro
|
|
|
Suggested by
Matthias Peick
|
|
|
|
Located in
desktop.cc:774
|
|
28.
|
|
|
Set as Secondary Background Color
|
|
|
|
Difinu kiel duan fonkoloron
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Cindy McKee
|
In upstream: |
|
Difinu kiel dua fonkoloro
|
|
|
Suggested by
Matthias Peick
|
|
|
|
Located in
desktop.cc:775
|
|
33.
|
|
|
Could not log out properly.
The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by pressing Ctrl+Alt+Backspace; note, however, that your current session will not be saved with a forced shutdown.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ne eblis ĝuste adiaŭi.
Ne eblas kontakti la seancadministrilon. Vi povus perforte fini per samtempa premo de la klavoj Ktrl+Alt+Retro; notu, tamen, ke tiuokaze via seanco ne estos konservata.
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Cindy McKee
|
In upstream: |
|
Ne eblis ĝuste adiaŭi.
Ne eblas kontakti la seancadministrilon. Vi povus perforte fini per samtempa premo de la klavoj KTRL, ALT kaj RETRO. Atentu, ke tiuokaze via seanco ne estos konservata.
|
|
|
Suggested by
Matthias Peick
|
|
|
|
Located in
desktop.cc:874
|