|
5.
|
|
|
After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. Commonly five seconds is enough while not being so long that the user gets confused.
|
|
|
|
После возобновления работы, gnome-power-manager отложит действие политик на некоторое время, чтобы дать возможность уведомлениям принять значения и обновить HAL. Для этого обычно достаточно пяти секунд, что не так много, чтобы смутить пользователя.
|
|
Translated by
Roman Dronov
|
|
Reviewed by
Leonid Kanter
|
In upstream: |
|
После восстановления gnome-power-manager приостановит запланированные действия на указанное количество секунд, чтобы сообщения были доставлены и HAL успел обновиться. Как правило, пяти секунд достаточно, так как более длительная задержка смущает пользователя.
|
|
|
Suggested by
Nickolay V. Shmyrev
|
|
|
|
111.
|
|
|
Do not daemonize
|
|
|
|
Не уходить в фоновый режим
|
|
Translated by
IC Raibow
|
|
Reviewed by
Leonid Kanter
|
|
|
|
112.
|
|
|
Show extra debugging information
|
|
|
TRANSLATORS: show verbose debugging
|
|
|
|
Показывать отладочную информацию
|
|
Translated and reviewed by
Leonid Kanter
|
|
|
|
Located in
src/gpm-statistics.c:1369
|
|
115.
|
|
|
Hibernate Problem
|
|
|
|
Ошибка спящего режима
|
|
Translated by
IC Raibow
|
|
Reviewed by
Leonid Kanter
|
|
|
|
142.
|
|
|
Charged
|
|
|
TRANSLATORS: battery state
|
|
|
|
Батарея заряжена
|
|
Translated and reviewed by
Leonid Kanter
|
Shared: |
|
Заряжена
|
|
|
Suggested by
Nickolay V. Shmyrev
|
|
|
|
Located in
src/gpm-statistics.c:346
|
|
160.
|
|
|
Design charge:
|
|
|
|
Схема зарядки:
|
|
Translated and reviewed by
Roman Dronov
|
In upstream: |
|
Предусмотренный заряд:
|
|
|
Suggested by
Dmitriy Kodanev
|
|
|
|
Located in
../src/gpm-upower.c:493 ../src/gpm-upower.c:511
|
|
161.
|
|
|
Charge rate:
|
|
|
|
Скорость заряда:
|
|
Translated and reviewed by
Roman Kalashnikov
|
In upstream: |
|
Уровень заряда:
|
|
|
Suggested by
Dmitriy Kodanev
|
|
|
|
Located in
../src/gpm-upower.c:498
|
|
167.
|
|
|
Computer is running on backup power
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Компьютер работает от резервной батареи
|
|
Translated by
IC Raibow
|
|
Reviewed by
Leonid Kanter
|
In upstream: |
|
Компьютер работает от сети
|
|
|
Suggested by
Leonid Kanter
|
|
|
|
172.
|
|
|
Hi_bernate
|
|
|
|
Перевести в _спящий режим
|
|
Translated and reviewed by
Leonid Kanter
|
Shared: |
|
Перевести в _спящий режим
|
|
|
Suggested by
Leonid Kanter
|
|
|