|
52.
|
|
|
Boot into rescue mode.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
Uruchom system w trybie ratunkowym.
|
|
Translated and reviewed by
Piotr Strębski
|
|
|
|
Located in
help.xml:292
|
|
53.
|
|
|
boot: rescue acpi=off
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><informalexample><screen>
|
|
|
|
boot: rescue acpi=off
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
help.xml:303
|
|
54.
|
|
|
SPECIAL BOOT PARAMETERS - OVERVIEW
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
|
|
|
|
Przegląd specjalnych parametrów uruchomienia
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
help.xml:356
|
|
55.
|
|
|
On a few systems, you may need to specify a parameter at the
|
|
|
|
Na niektórych komputerach, może być konieczne podanie parametrów w linii
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
help.xml:286
|
|
56.
|
|
|
boot:
|
|
|
|
boot:
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
help.xml:287 help.xml:353 help.xml:439 help.xml:531
|
|
57.
|
|
|
prompt in order to boot the system. For example, Linux may not be able to autodetect your hardware, and you may need to explicitly specify its location or type for it to be recognized.
|
|
|
|
aby można było uruchomić system. Na przykład, Linux może nie być w stanie wykryć automatycznie Twojego sprzętu i wtedy musisz podać jego lokalizację lub typ, aby mógł zostać rozpoznany.
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
help.xml:287
|
|
58.
|
|
|
For more information about what boot parameters you can use, press:
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Aby uzyskać więcej informacji o parametrach uruchomienia, których możesz użyć, naciśnij:
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
help.xml:377
|
|
59.
|
|
|
boot parameters for special machines
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
|
|
|
|
parametry uruchomienia dla nietypowych komputerów
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
help.xml:385
|
|
60.
|
|
|
boot parameters for various disk controllers
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
|
|
|
|
parametry uruchomienia dla różnych kontrolerów dysków
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
help.xml:390
|
|
61.
|
|
|
boot parameters understood by the install system
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><segmentedlist><seglistitem><seg>
|
|
|
|
parametry uruchomienia wykorzystywane przez program instalacyjny
|
|
Translated and reviewed by
Krzysztof Lichota
|
|
|
|
Located in
help.xml:395
|