Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
2029 of 432 results
20.
# recipe to execute
# las instrucciones para ejecutar
Translated by Max de Mendizábal
Located in src/commands.c:684
21.
(built-in):
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(integrado):
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in src/commands.c:687
22.
(from '%s', line %lu):
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(de '%s', linea %lu):
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in src/commands.c:689
23.

# Directories
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

# Directorios
Translated and reviewed by Max de Mendizábal
Located in src/dir.c:1073
24.
# %s: could not be stat'd.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
# %s: podría no estar establecido.
Translated and reviewed by Max de Mendizábal
Located in src/dir.c:1085
25.
# %s (key %s, mtime %I64u): could not be opened.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
# %s (llave %s, mtime %I64u): no se pudo abrir.
Translated by Antonio Ceballos Roa
¿No sobraría el "posiblemente"? Propongo dejarlo en " no se pudo abrir ". sv Ok. Es consistente con otras traducciones. mm
Located in src/dir.c:1089
26.
# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
# %s (dispositivo %d, nodo-i [%d,%d,%d]): posiblemente no se pueda abrir.
Translated and reviewed by Max de Mendizábal
En el K & R aparece inode traducido como nodo-i. ¿qué te parece? sv Bien. Me gusta con el guioncito. mm
Located in src/dir.c:1094
27.
# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
# %s (dispositivo %ld, nodo-i %ld): no se pudo abrir.
Translated and reviewed by Max de Mendizábal
¿No sobraría el "posiblemente"? Propongo dejarlo en " no se pudo abrir ". sv Ok. Es consistente con otras traducciones. mm
Located in src/dir.c:1099
28.
# %s (key %s, mtime %I64u):
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
# %s (llave %s, mtime %I64u):
Translated by Antonio Ceballos Roa
Located in src/dir.c:1126
29.
# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]):
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
# %s (dispositivo %d, nodo-i [%d,%d,%d]):
Translated and reviewed by Max de Mendizábal
Located in src/dir.c:1131
2029 of 432 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antonio Ceballos Roa, FaPrO, Karina, Max de Mendizábal, Max de Mendizábal, Oscar Fabian Prieto Gonzalez, Paco Molinero, Ricardo Pérez López, Rodrigo Lledó.