|
1.
|
|
|
attempt to use unsupported feature: '%s '
|
|
|
|
Se intentó utilizar una característica no implementada: «%s »
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
Se intentó utilizar una característica no implementada: '%s '
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/ar.c:46
|
|
2.
|
|
|
touch archive member is not available on VMS
|
|
|
|
El programa para hacer un «touch» no está disponible en VMS
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
El programa para hacer un 'touch' no está disponible en VMS
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/ar.c:123
|
|
3.
|
|
|
touch: Archive '%s ' does not exist
|
|
|
|
touch: el archivo «%s » no existe
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
touch: El archivo '%s ' no existe
|
|
|
Suggested by
FaPrO
|
|
|
|
Located in
src/ar.c:147
|
|
4.
|
|
|
touch: '%s ' is not a valid archive
|
|
|
|
touch: «%s » no es un archivo válido
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
touch: '%s ' no es un archivo válido
|
|
|
Suggested by
FaPrO
|
|
|
|
Located in
src/ar.c:150
|
|
5.
|
|
|
touch: Member '%s ' does not exist in '%s '
|
|
|
|
touch: El miembro «%s » no existe en «%s »
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
touch: El miembro '%s ' no existe en '%s '
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/ar.c:157
|
|
6.
|
|
|
touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s '
|
|
|
|
touch: Código de retorno erróneo de ar_member_touch en «%s »
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
touch: Código de retorno erróneo de ar_member_touch en '%s '
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/ar.c:164
|
|
9.
|
|
|
unable to open library '%s ' to lookup member status %d
|
|
|
|
error al abrir la biblioteca «%s » para buscar el estado %d del elemento
|
|
Translated and reviewed by
Rodrigo Lledó
|
In upstream: |
|
error al abrir la biblioteca '%s ' para buscar el estado %d del elemento
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/arscan.c:261
|
|
382.
|
|
|
Virtual timer expired
|
|
|
|
El temprorizador virtual ha expirado
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
El contador de tiempo virtual ha expirado
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/signame.c:177
|
|
383.
|
|
|
Profiling timer expired
|
|
|
|
El temporizador para la generación del perfil ha expirado
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
El contador de tiempo para la generación del perfil ha expirado
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
|
Nunca me enteré de cómo se traducía profile, pero perfil me suena raro.
¿De dónde lo has sacado? sv
Es lo que quiere decir, ni modo. Perfil de un avión es plane profile.
Por cierto, lo más probable es que esta "traducción" haya que
modificarla para que sea entendible. mm
Esto lo tengo en glibc, lo mirare otro día. Estos mensajes no son
importantes em+
Agregué unas palabras en aras de claridad (espero) mm
|
|
Located in
src/signame.c:180
|
|
417.
|
|
|
BUILTIN CD %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
CD INTEGRADO %s
|
|
Translated by
Antonio Ceballos Roa
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
CD INTERCONSTRUIDO %s
|
|
|
Suggested by
Max de Mendizábal
|
|
|
|
Located in
src/vmsjobs.c:681
|