Translations by Max de Mendizábal
Max de Mendizábal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
touch archive member is not available on VMS
|
|
2006-05-19 |
El programa para hacer un `touch' no está disponible en VMS
|
|
11. |
(name might be truncated)
|
|
2006-05-19 |
(el nombre puede estar truncado)
|
|
12. |
Date %s
|
|
2006-05-19 |
Fecha %s
|
|
13. |
uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.
|
|
2006-05-19 |
uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.
|
|
15. |
*** Break.
|
|
2006-05-19 |
*** Break.
|
|
21. |
(built-in):
|
|
2006-05-19 |
(interconstruido):
|
|
23. |
# Directories
|
|
2006-05-19 |
# Directorios
|
|
24. |
# %s: could not be stat'd.
|
|
2006-05-19 |
# %s: podría no estar establecido.
|
|
26. |
# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.
|
|
2006-05-19 |
# %s (dispositivo %d, nodo-i [%d,%d,%d]): posiblemente no se pueda abrir.
|
|
27. |
# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.
|
|
2006-05-19 |
# %s (dispositivo %ld, nodo-i %ld): no se pudo abrir.
|
|
29. |
# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]):
|
|
2006-05-19 |
# %s (dispositivo %d, nodo-i [%d,%d,%d]):
|
|
30. |
# %s (device %ld, inode %ld):
|
|
2006-05-19 |
# %s (dispositivo %ld, nodo-i %ld):
|
|
31. |
No
|
|
2006-05-19 |
No
|
|
32. |
files,
|
|
2006-05-19 |
archivos,
|
|
33. |
no
|
|
2006-05-19 |
no
|
|
34. |
impossibilities
|
|
2006-05-19 |
imposibilidades
|
|
35. |
so far.
|
|
2006-05-19 |
hasta ahora.
|
|
36. |
impossibilities in %lu directories.
|
|
2006-05-19 |
imposibilidades en %lu directorios.
|
|
38. |
unterminated variable reference
|
|
2006-05-19 |
la referencia a la variable está sin terminar
|
|
46. |
Removing intermediate files...
|
|
2006-05-19 |
*** Se borran los archivos temporales...
|
|
47. |
Current time
|
|
2006-05-19 |
Hora actual
|
|
48. |
%s: Timestamp out of range; substituting %s
|
|
2006-05-19 |
%s: Fecha fuera de intervalo; sustituyéndola %s
|
|
49. |
# Not a target:
|
|
2006-05-19 |
# No es un objetivo:
|
|
50. |
# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS).
|
|
2006-05-19 |
# Archivo valioso (es una dependencia de .PRECIOUS).
|
|
51. |
# Phony target (prerequisite of .PHONY).
|
|
2006-05-19 |
# objetivo falso (dependencia de .PHONY).
|
|
53. |
# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile.
|
|
2006-05-19 |
# Por omisión, MAKEFILES, o -include/sinclude makefile.
|
|
55. |
# Implicit rule search has been done.
|
|
2006-05-19 |
# La búsqueda de reglas implícitas ha sido efectuada.
|
|
56. |
# Implicit rule search has not been done.
|
|
2006-05-19 |
# La búsqueda de reglas implícitas ha sido efectuada.
|
|
58. |
# File is an intermediate prerequisite.
|
|
2006-05-19 |
# El archivo es una dependencia intermedia.
|
|
59. |
# Also makes:
|
|
2006-05-19 |
# También hace:
|
|
60. |
# Modification time never checked.
|
|
2006-05-19 |
# La fecha de modificación no se comprobó.
|
|
61. |
# File does not exist.
|
|
2006-05-19 |
# El archivo no existe.
|
|
62. |
# File is very old.
|
|
2006-05-19 |
# El archivo es muy viejo.
|
|
63. |
# Last modified %s
|
|
2006-05-19 |
# Última modificación %s
|
|
64. |
# File has been updated.
|
|
2006-05-19 |
# El archivo ha sido actualizado.
|
|
65. |
# File has not been updated.
|
|
2006-05-19 |
# El archivo ha sido actualizado.
|
|
68. |
# Successfully updated.
|
|
2006-05-19 |
# Actualizado con éxito.
|
|
69. |
# Needs to be updated (-q is set).
|
|
2006-05-19 |
# Necesita ser actualizado (la opción -q está activa).
|
|
70. |
# Failed to be updated.
|
|
2006-05-19 |
# Fallo al ser actualizado.
|
|
72. |
# Files
|
|
2006-05-19 |
# Archivos
|
|
73. |
# files hash-table stats:
#
|
|
2006-05-19 |
# estadísticas de la tabla de hash de los archivos:
#
|
|
83. |
Cleaning up temporary batch file %s
|
|
2006-05-19 |
Limpiando el archivo temporal %s
|
|
105. |
%s: illegal option -- %c
|
|
2006-05-19 |
%s: opción inválida -- %c
|
|
106. |
%s: invalid option -- %c
|
|
2006-05-19 |
%s: opción inválida -- %c
|
|
107. |
%s: option requires an argument -- %c
|
|
2006-05-19 |
%s: la opción requiere un argumento -- %c
|
|
113. |
Load=%ld/%ld=%.0f%%,
|
|
2006-05-19 |
Carga=%ld/%ld=%.0f%%,
|
|
114. |
Rehash=%d,
|
|
2006-05-19 |
Rehash=%d,
|
|
115. |
Collisions=%ld/%ld=%.0f%%
|
|
2006-05-19 |
Colisiones=%ld/%ld=%.0f%%
|
|
118. |
Avoiding implicit rule recursion.
|
|
2006-05-19 |
Evitando la recursión en la regla implícita.
|
|
127. |
Cannot create a temporary file
|
|
2006-05-19 |
No se puede crear un archivo temporal
|