|
123.
|
|
|
the sectors of the core file are too fragmented
|
|
|
|
сектори базового файлу занадто фрагментовані
|
|
Translated and reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
сектори основного файла занадто фрагментовані
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
.pc/core-in-fs.patch/util/setup.c:199 util/setup.c:201
|
|
805.
|
|
|
your core.img is unusually large. It won't fit in the embedding area
|
|
|
|
ваш файл core.img є незвично великим. Його не вдасться записати до області вбудовування.
|
|
Translated and reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
ваш файл core.img є доволі великим. Його не вдасться записати до області вбудовування.
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
.pc/0159-fs-btrfs-Fix-several-fuzz-issues-with-invalid-dir-it.patch/grub-core/fs/btrfs.c:2177
.pc/0160-fs-btrfs-Fix-more-ASAN-and-SEGV-issues-found-with-fu.patch/grub-core/fs/btrfs.c:2203
.pc/0161-fs-btrfs-Fix-more-fuzz-issues-related-to-chunks.patch/grub-core/fs/btrfs.c:2258
grub-core/fs/btrfs.c:2282 grub-core/fs/zfs/zfs.c:4361
grub-core/partmap/msdos.c:404
|
|
1060.
|
|
|
no random number generator is available for your OS
|
|
|
TRANSLATORS: The OS itself may very well have a random
number generator but GRUB doesn't know how to access it.
|
|
|
|
у вашій операційній системі немає засобу генерування випадкових чисел
|
|
Translated and reviewed by
artemp
|
In upstream: |
|
grub невідомий спосіб отримання псевдовипадкових чисел у вашій операційній системі
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
grub-core/osdep/basic/random.c:42
|
|
1197.
|
|
|
No path or device is specified.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Не зазначено шляху або пристрою.
|
|
Translated and reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
Не вказано шляху або пристрою.
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
util/grub-macbless.c:136 util/grub-probe.c:823
|
|
1201.
|
|
|
cannot open %s
|
|
|
|
не вдається відкрити %s
|
|
Translated and reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
не вдалося відкрити %s
|
|
|
Suggested by
Sergiy Gavrylov
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkdevicemap.c:77
|
|
1202.
|
|
|
Try ` %s --help' for more information.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Щоб дізнатися більше, скористайтеся командою « %s --help».
|
|
Translated and reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
Виконайте команду « %s --help», щоб дізнатися більше.
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkdevicemap.c:101
|
|
1361.
|
|
|
Loading initial ramdisk ...
|
|
|
TRANSLATORS: ramdisk isn't identifier. Should be translated.
|
|
|
|
Завантаження початкового диску даних оперативної пам'яті…
|
|
Translated by
Andrii Prokopenko
|
|
Reviewed by
Andrii Prokopenko
|
In upstream: |
|
Завантаження початкового диска у оперативній пам’яті…
|
|
|
Suggested by
yurchor
|
|
|
|
Located in
util/grub.d/10_linux.in:253 util/grub.d/10_linux_zfs.in:867
util/grub.d/20_linux_xen.in:149
|