|
72.
|
|
|
Error in address “%s ” — the port attribute is malformed
|
|
|
|
Errorea “%s “ helbidean — atakaren atributua gaizki osatuta dago
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
/opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:261
/opt/gnome/source/glib/gio/gdbusaddress.c:342
|
|
144.
|
|
|
Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d (length of string is %d ). The valid UTF-8 string up until that point was “%s ”
|
|
|
|
Baliozko UTF-8 katea espero zen, baina baliogabeko byte batzuk aurkitu dira byteen %d desplazamenduan (katearen luzera: %d ). Ordurarteko baliozko UTF-8 katea honakoa zen: “%s ”
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
gio/gdbusmessage.c:1450
|
|
147.
|
|
|
Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB).
|
|
|
Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB).
|
|
|
|
%u byte luzerako matrizea aurkituta. Gehieneko luzera 2<<26 byte da (64 MiB).
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
%u byte luzerako matrizea aurkituta. Gehieneko luzera 2<<26 byte da (64 MiB).
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
gio/gdbusmessage.c:1757
|
|
356.
|
|
|
gio info is similar to the traditional ls utility, but using GIO ![](/@@/translation-newline)
locations instead of local files: for example, you can use something ![](/@@/translation-newline)
like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can ![](/@@/translation-newline)
be specified with their GIO name, e.g. standard::icon, or just by ![](/@@/translation-newline)
namespace, e.g. unix, or by “*”, which matches all attributes
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
“ls” tresna bezala erabiltzen da “gio info“, baina GIOren kokalekuak erabiliz ![](/@@/translation-newline)
lokaleko fitxategien ordez. Adibidez, honelako zerbait erabil dezakezu ![](/@@/translation-newline)
kokaleku gisa: smb://zerbitzaria/baliabidea/fitxategia.txt. Fitxategiaren ![](/@@/translation-newline)
atributuak haien GIO izenekin zehatz daiteke, adibidez, standard::icon edo ![](/@@/translation-newline)
izen-espazioarekin, adib. unix edo “*“ (atributu guztiekin bat datorrelarik).
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
gio/gio-tool-info.c:389
|
|
361.
|
|
|
gio list is similar to the traditional ls utility, but using GIO ![](/@@/translation-newline)
locations instead of local files: for example, you can use something ![](/@@/translation-newline)
like smb://server/resource/file.txt as location. File attributes can ![](/@@/translation-newline)
be specified with their GIO name, e.g. standard::icon
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
'ls' tresna bezala erabiltzen da 'gio list', baina GIOren kokalekuak erabiliz ![](/@@/translation-newline)
lokaleko fitxategien ordez. Adibidez, honelako zerbait erabil dezakezu ![](/@@/translation-newline)
kokaleku gisa: smb://zerbitzaria/baliabidea/fitxategia.txt. Fixategiaren ![](/@@/translation-newline)
atributuak haien GIO izenekin zehatz daiteke, adibidez, standard::icon
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
gio/gio-tool-list.c:183
|
|
412.
|
|
|
Rename successful. New uri: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Izenez ongi aldatu da. URI berria: %s
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
gio/gio-tool-rename.c:97
|
|
517.
|
|
|
Warning: Schema “%s ” has path “%s ”. Paths starting with “/apps/”, “/desktop/” or “/system/” are deprecated.
|
|
|
|
Abisua: “%s ” eskemak “%s ” bide-izena du. "/apps/", "/desktop/" edo "/system/"-ekin hasten diren bide-izenak zaharkituta daude.
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
/opt/gnome/source/glib/gio/glib-compile-schemas.c:1227
|
|
647.
|
|
|
FILE An elf file (a binary or a shared library)
or a compiled resource file
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
FITXATEGIA Elf fitxategia (bitarra edo partekatutako liburutegia)
edo konpilatutako baliabidearen fitxategi bat
|
|
Translated by
Iñaki Larrañaga Murgoitio
|
|
|
|
Located in
gio/gresource-tool.c:576
|
|
679.
|
|
|
Usage:
gsettings --version
gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS…]
![](/@@/translation-newline)
Commands:
help Show this information
list-schemas List installed schemas
list-relocatable-schemas List relocatable schemas
list-keys List keys in a schema
list-children List children of a schema
list-recursively List keys and values, recursively
range Queries the range of a key
describe Queries the description of a key
get Get the value of a key
set Set the value of a key
reset Reset the value of a key
reset-recursively Reset all values in a given schema
writable Check if a key is writable
monitor Watch for changes
![](/@@/translation-newline)
Use “gsettings help COMMAND” to get detailed help.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Erabilera:
gsettings --version
gsettings [--schemadir ESKEMA-DIREKTORIOA] KOMANDOA [ARGUMENTUAK…]
![](/@@/translation-newline)
Komandoak:
help Erakutsi informazio hau
list-schemas Zerrendatu instalatutako eskemak
list-relocatable-schemas Zerrendatu lekuz alda daitezkeen eskemak
list-keys Zerrendatu eskema bateko gakoak
list-children Zerrendatu eskema baten haurrak
list-recursively Zerrendatu gako eta balioak,
errekurtsiboki
range Kontsultatu gako baten barrutia
describe Kontsultatu gakoaren azalpena
get Lortu gako baten balioa
set Ezarri gako baten balioa
reset Berrezarri gako baten balioa
reset-recursively Berrezarri emandako eskema baten
balio guztiak
writable Begiratu gako bat idazgarria al den
monitor Behatu aldaketak
![](/@@/translation-newline)
Erabili “gsettings help KOMANDOA“ laguntza xehea lortzeko.
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
gio/gsettings-tool.c:686
|
|
879.
|
|
|
May
|
Context: |
|
abbreviated month name with day
|
|
|
|
Maiatza
|
|
Translated by
Asier Sarasua Garmendia
|
|
|
|
Located in
glib/gdatetime.c:565
|