|
5.
|
|
|
%s : Unsupported integrity check type
|
|
|
|
%s : Nieobsługiwany typ kontroli spójności
|
|
Translated by
Jakub Bogusz
|
|
|
|
Located in
src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482
|
|
6.
|
|
|
Only one file can be specified with `--files' or `--files0'.
|
|
|
|
Wraz z opcją `--files' lub `--files0' można podać tylko jeden plik.
|
|
Translated by
Jakub Bogusz
|
|
|
|
Located in
src/xz/args.c:518
|
|
7.
|
|
|
The environment variable %s contains too many arguments
|
|
|
|
Zmienna środowiskowa %s zawiera zbyt dużo argumentów
|
|
Translated by
Jakub Bogusz
|
|
|
|
Located in
src/xz/args.c:586
|
|
8.
|
|
|
Maximum number of filters is four
|
|
|
|
Maksymalna liczba filtrów to cztery
|
|
Translated by
Jakub Bogusz
|
|
|
|
Located in
src/xz/coder.c:115
|
|
9.
|
|
|
Memory usage limit is too low for the given filter setup.
|
|
|
|
Limit użycia pamięci jest zbyt mały dla podanej konfiguracji filtra.
|
|
Translated by
Jakub Bogusz
|
|
|
|
Located in
src/xz/coder.c:134
|
|
10.
|
|
|
Using a preset in raw mode is discouraged.
|
|
|
|
Użycie ustawień predefiniowanych w trybie surowym jest odradzane.
|
|
Translated by
Jakub Bogusz
|
|
|
|
Located in
src/xz/coder.c:169
|
|
11.
|
|
|
The exact options of the presets may vary between software versions.
|
|
|
|
Dokładne opcje ustawień predefiniowanych mogą różnić się między wersjami oprogramowania.
|
|
Translated by
Jakub Bogusz
|
|
|
|
Located in
src/xz/coder.c:171
|
|
12.
|
|
|
The .lzma format supports only the LZMA1 filter
|
|
|
|
Format .lzma obsługuje tylko filtr LZMA1
|
|
Translated by
Jakub Bogusz
|
|
|
|
Located in
src/xz/coder.c:194
|
|
13.
|
|
|
LZMA1 cannot be used with the .xz format
|
|
|
|
LZMA1 nie może być używany z formatem .xz
|
|
Translated by
Jakub Bogusz
|
|
|
|
Located in
src/xz/coder.c:202
|
|
14.
|
|
|
The filter chain is incompatible with --flush-timeout
|
|
|
|
Łańcuch filtrów jest niezgodny z --flush-timeout
|
|
Translated by
Jakub Bogusz
|
|
|
|
Located in
src/xz/coder.c:219
|