Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
13301339 of 1384 results
1330.
Usage: %s [OPTION] MENU_ENTRY\n
Uso: %s [OPÇÃO] ENTRADA_MENU\n
Translated by Pedro Albuquerque
Located in util/grub-reboot.in:49 util/grub-set-default.in:47
1331.
Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only.
Definir a entrada de menu GRUB predefinida só para o próximo arranque.
Translated by Pedro Albuquerque
Located in util/grub-reboot.in:50
1332.
expect GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory
esperar imagens GRUB na pasta PST/%s, em vez da pasta %s
Translated by Pedro Albuquerque
Located in util/grub-reboot.in:53 util/grub-set-default.in:53
1333.
MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier. Please note that menu items in
submenus or sub-submenus require specifying the submenu components and then the
menu item component. The titles should be separated using the greater-than
character (>) with no extra spaces. Depending on your shell some characters including > may need escaping. More information about this is available
in the GRUB Manual in the section about the 'default' command.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
ENTRADA_MENU é um número, um título de menu ou um identificador de item de menu. Note que itens de
menu em sub-menus ou sub-sub-menus requerem a especificação dos componentes do sub-menu seguida
do componente do item de menu. Separe os título com o carácter Maior-que (>) sem espaços.
Dependendo da sua consola, alguns caracteres, incluind > podem ter de ser escapados. Há mais informação
disponível no manual do GRUB, secção sobre o comando "default".
Translated by Pedro Albuquerque
Located in util/grub-reboot.in:56
1334.
NOTE: In cases where GRUB cannot write to the environment block, such as when it is stored on an MDRAID or LVM device, the chosen boot menu entry will remain the default even after reboot.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
NOTA: em casos em que o GRUB não pode escrever no bloco de ambiente, tal como quando está armazenado num dispositivo MDRAID ou LVM, a entrada de menu escolhida permanecerá a predefinida, mesmo após reiniciar.
Translated by Pedro Albuquerque
Located in util/grub-reboot.in:62
1335.
More than one menu entry?
Mais de uma entrada de menu?
Translated by Pedro Albuquerque
Located in util/grub-reboot.in:110 util/grub-set-default.in:104
1336.
Menu entry not specified.
Entrada de menu não especificada.
Translated by Pedro Albuquerque
Located in util/grub-reboot.in:120 util/grub-set-default.in:114
1337.
%s will remain the default boot entry until manually cleared with:\n
%s permanecerá a entrada predefinida até que seja manualmente limpa com:\n
Translated by Pedro Albuquerque
Located in util/grub-reboot.in:143
1338.
Set the default boot menu entry for GRUB.
Predefinir a entrada GRUB de arranque.
Translated by Pedro Albuquerque
Located in util/grub-set-default.in:48
1339.
This requires setting GRUB_DEFAULT=saved in %s/default/grub.\n
Isto requer definir GRUB_DEFAULT= gravado em %s/default/grub.\n
Translated by Pedro Albuquerque
Located in util/grub-set-default.in:49
13301339 of 1384 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Abel Maio, Adolfo Silva, Alexandre Fidalgo, Almufadado, Bajoja Boy, Bruno Nova, Carnë Draug, Diogo Lavareda, Hugo.Batel, Ivo Xavier, Marco Paulo Martins Sousa, Pedro Albuquerque, Pedro Dias, Pedro Flores, Serrano, Tiago_Ribeiro, melissawm, xx.