|
1333.
|
|
|
MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier. Please note that menu items in ![](/@@/translation-newline)
submenus or sub-submenus require specifying the submenu components and then the ![](/@@/translation-newline)
menu item component. The titles should be separated using the greater-than ![](/@@/translation-newline)
character (>) with no extra spaces. Depending on your shell some characters including > may need escaping. More information about this is available ![](/@@/translation-newline)
in the GRUB Manual in the section about the 'default' command.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ENTRÉE_MENU est un numéro, un titre d'entrée de menu ou un identifiant d'entrée de menu. ![](/@@/translation-newline)
Veuillez noter que les entrées de menu dans les sous-menus et sous-sous-menus nécessitent d’indiquer le composant de sous-menu puis le composant d’entrée de menu. ![](/@@/translation-newline)
Les titres devrait être séparés en utilisant le caractères supérieur (>) sans espace supplémentaire. ![](/@@/translation-newline)
Suivant l’interpréteur de commandes, certains caractères, y compris >, ont besoin d’être protégés. ![](/@@/translation-newline)
Plus de renseignements à ce sujet sont disponibles dans le manuel de GRUB à la section sur la commande « [nbsp] default [nbsp] ».
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
util/grub-reboot.in:56
|
|
1334.
|
|
|
NOTE: In cases where GRUB cannot write to the environment block, such as when it is stored on an MDRAID or LVM device, the chosen boot menu entry will remain the default even after reboot.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
NOTE[nbsp] : Quand GRUB ne sait pas écrire dans le bloc d'environnement, comme, par exemple, quand il est stocké sur un périphérique MDRAID ou LVM, l'entrée du menu d'amorçage choisie restera la valeur par défaut même après un redémarrage.
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
util/grub-reboot.in:62
|
|
1335.
|
|
|
More than one menu entry?
|
|
|
|
Plus d'une entrée de menu, alors qu'une seule est attendue.
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
util/grub-reboot.in:110 util/grub-set-default.in:104
|
|
1336.
|
|
|
Menu entry not specified.
|
|
|
|
Aucune entrée de menu indiquée.
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
util/grub-reboot.in:120 util/grub-set-default.in:114
|
|
1337.
|
|
|
%s will remain the default boot entry until manually cleared with:\n
|
|
|
|
%s restera l'entrée de démarrage par défaut jusqu'à ce qu'elle soit annulée avec[nbsp] :\n
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
util/grub-reboot.in:143
|
|
1338.
|
|
|
Set the default boot menu entry for GRUB.
|
|
|
|
Configurer l'entrée de menu par défaut pour GRUB.
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
util/grub-set-default.in:48
|
|
1339.
|
|
|
This requires setting GRUB_DEFAULT=saved in %s/default/grub.\n
|
|
|
|
Cela nécessite de configurer GRUB_DEFAULT=saved dans %s/default/grub.\n
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
util/grub-set-default.in:49
|
|
1340.
|
|
|
MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier.
|
|
|
|
ENTRÉE_MENU est un numéro, un titre d'entrée de menu ou un identifiant d'entrée de menu.
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
util/grub-set-default.in:56
|
|
1341.
|
|
|
Requested serial terminal but GRUB_SERIAL_COMMAND is unspecified. Default parameters will be used.
|
|
|
|
Un terminal série est demandé, mais GRUB_SERIAL_COMMAND n'est pas indiqué. Les paramètres par défaut seront utilisés.
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
util/grub.d/00_header.in:216
|
|
1342.
|
|
|
Found theme: %s\n
|
|
|
|
Thème trouvé[nbsp] : %s\n
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
util/grub.d/00_header.in:307
|