|
1324.
|
|
|
%s: Not found.\n
|
|
|
|
%s[nbsp] : Pas trouvé.\n
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkconfig.in:137
|
|
1325.
|
|
|
Sourcing file `%s'\n
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkconfig.in:165 util/grub-mkconfig.in:170
|
|
1326.
|
|
|
Generating grub configuration file ...
|
|
|
|
Création du fichier de configuration GRUB…
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkconfig.in:272
|
|
1327.
|
|
|
Syntax errors are detected in generated GRUB config file.
Ensure that there are no errors in /etc/default/grub
and /etc/grub.d/* files or please file a bug report with
%s file attached.
|
|
|
TRANSLATORS: %s is replaced by filename
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Des erreurs de syntaxe sont détectées dans le fichier de configuration
de GRUB. Veuillez vérifier qu'il n'y a pas d'erreur dans les fichiers
/etc/default/grub et /etc/grub.d/*. Sinon veuillez signaler un bogue
en joignant le fichier %s.
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkconfig.in:309
|
|
1328.
|
|
|
done
|
|
|
|
fait
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkconfig.in:321
|
|
1329.
|
|
|
Warning:
|
|
|
|
Attention[nbsp] :
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
util/grub-mkconfig_lib.in:47
|
|
1330.
|
|
|
Usage: %s [OPTION] MENU_ENTRY\n
|
|
|
|
Utilisation[nbsp] : %s [OPTION] ENTRÉE_MENU\n
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
util/grub-reboot.in:49 util/grub-set-default.in:47
|
|
1331.
|
|
|
Set the default boot menu entry for GRUB, for the next boot only.
|
|
|
|
Configurer l'entrée de menu par défaut pour GRUB, seulement pour le prochain démarrage.
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
util/grub-reboot.in:50
|
|
1332.
|
|
|
expect GRUB images under the directory DIR/%s instead of the %s directory
|
|
|
|
chercher les images GRUB dans le répertoire RÉP/%s au lieu du répertoire %s
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
util/grub-reboot.in:53 util/grub-set-default.in:53
|
|
1333.
|
|
|
MENU_ENTRY is a number, a menu item title or a menu item identifier. Please note that menu items in
submenus or sub-submenus require specifying the submenu components and then the
menu item component. The titles should be separated using the greater-than
character (>) with no extra spaces. Depending on your shell some characters including > may need escaping. More information about this is available
in the GRUB Manual in the section about the 'default' command.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ENTRÉE_MENU est un numéro, un titre d'entrée de menu ou un identifiant d'entrée de menu.
Veuillez noter que les entrées de menu dans les sous-menus et sous-sous-menus nécessitent d’indiquer le composant de sous-menu puis le composant d’entrée de menu.
Les titres devrait être séparés en utilisant le caractères supérieur (>) sans espace supplémentaire.
Suivant l’interpréteur de commandes, certains caractères, y compris >, ont besoin d’être protégés.
Plus de renseignements à ce sujet sont disponibles dans le manuel de GRUB à la section sur la commande « [nbsp] default [nbsp] ».
|
|
Translated by
taffit
|
|
|
|
Located in
util/grub-reboot.in:56
|