Translations by Alexandre Croteau
Alexandre Croteau has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
54. |
Sorry, no parttool is available for %s
|
|
2015-02-03 |
Désolé, parttool est indisponible pour %s
|
|
82. |
your LDM Embedding Partition is too small; embedding won't be possible
|
|
2015-02-03 |
votre partition LDM Embarquée est trop petite; l'inclusion ne sera pas possible
|
|
108. |
device tree must be supplied (see `devicetree' command)
|
|
2015-02-03 |
l'arbre des disques doit être fourni (voir la commande 'devicetree')
|
|
212. |
Insufficient privileges to access firmware, assuming BIOS
|
|
2015-02-03 |
Prévilèges insufisents pour accéder au firmware, utilisation du BIOS
|
|
329. |
Installing for %s platform.
|
|
2015-02-03 |
Installation pour la plateforme %s
|
|
337. |
filesystem on %s is neither HFS nor HFS+
|
|
2015-02-03 |
Le système de fichier %s n'est ni de type HFS, ni HFS+
|
|
346. |
EFI bootloader id isn't specified.
|
|
2015-02-03 |
L'identifiant du chargeur d'amorce EFI n'est pas spécifié.
|
|
350. |
`%s' is miscompiled: its start address is 0x%llx instead of 0x%llx: ld.gold bug?
|
|
2015-02-03 |
'%s' est mal compilé : son adresse de départ est 0x%llxau plutôt que 0x%llx : bogue dans ld.gold?
|
|
358. |
Generates a bootable CD/USB/floppy image. Arguments other than options to this program are passed to xorriso, and indicate source files, source directories, or any of the mkisofs options listed by the output of `%s'.
|
|
2015-02-03 |
Génère une image CD/USB/disquette amorçable. Les arguments autres que des options pour ce programme sont transférée à xorriso, et indiques les fichiers sources, les dossiers sources ou toutes les options pour mkisofs disponible par la commande '%s'
|
|
378. |
available targets:
|
|
2015-02-03 |
destinations disponibles :
|
|
455. |
couldn't find IEEE1275 device path for %s.
You will have to set `boot-device' variable manually
|
|
2015-02-03 |
ne peut trouver le chemin de l'appareil IEEE1275 pour %s
Vous devrez régler la variable 'boot-device' manuellement
|
|
627. |
Check if FILE can be booted as i386 PAE Xen unprivileged guest kernel
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER peut être amorcé en tant que noyau invité sans privilège i386 PAE Xen
|
|
628. |
Check if FILE can be booted as x86_64 Xen unprivileged guest kernel
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER peut être amorcé en tant que noyau invité sans privilège x86_64 PAE Xen
|
|
629. |
Check if FILE can be used as Xen x86 privileged guest kernel
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER peut être amorcé en tant que noyau invité privilégié x86_64 PAE Xen
|
|
632. |
Check if FILE is ARM Linux
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est Linux ARM
|
|
633. |
Check if FILE is ARM64 Linux
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est Linux ARM64
|
|
634. |
Check if FILE is IA64 Linux
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est Linux IA64
|
|
635. |
Check if FILE is MIPS Linux
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est Linux MIPS
|
|
636. |
Check if FILE is MIPSEL Linux
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est Linux MIPSEL
|
|
637. |
Check if FILE is SPARC64 Linux
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est Linux SPARC64
|
|
638. |
Check if FILE is POWERPC Linux
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est Linux POWERPC
|
|
639. |
Check if FILE is x86 Linux
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est Linux x86
|
|
640. |
Check if FILE is x86 Linux supporting 32-bit protocol
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est Linux x86 et supporte le protocole 32-bits
|
|
641. |
Check if FILE is x86 kFreeBSD
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est kFreeBSD x86
|
|
642. |
Check if FILE is i386 kFreeBSD
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est kFreeBSD i386
|
|
643. |
Check if FILE is x86_64 kFreeBSD
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est kFreeBSD x86_64
|
|
644. |
Check if FILE is x86 kNetBSD
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est kNetBSD x86
|
|
645. |
Check if FILE is i386 kNetBSD
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est kNetBSD i386
|
|
646. |
Check if FILE is x86_64 kNetBSD
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est kNetBSD x86_64
|
|
648. |
Check if FILE is x86_64 EFI file
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est un fichier EFI x86_64
|
|
650. |
Check if FILE is ARM64 EFI file
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est un fichier EFI ARM64
|
|
653. |
Check if FILE is x86_64 XNU (Mac OS X kernel)
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est XNU x86_64 (noyau Mac OS X)
|
|
654. |
Check if FILE is i386 XNU (Mac OS X kernel)
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est XNU i386 (noyau Mac OS X)
|
|
655. |
Check if FILE is XNU (Mac OS X kernel) hibernated image
|
|
2015-02-03 |
Vérifiez si le FICHIER est XNU (noyau Mac OS X) en hibernation
|
|
696. |
Show raw dump of the CMOS contents.
|
|
2015-02-03 |
Afficher une décharge brute du contenu du CMOS.
|
|
701. |
Show coreboot boot time statistics.
|
|
2015-02-03 |
Afficher les statistiques du temps de démarrage de coreboot.
|
|
819. |
Show raw dump of the PCI configuration space.
|
|
2015-02-03 |
Afficher une décharge brute de l'espace de configuration PCI.
|
|
839. |
assume input is an isolinux configuration file.
|
|
2015-02-03 |
estime que l'entrée est un fichier de configuration isolinux.
|
|
840. |
assume input is a pxelinux configuration file.
|
|
2015-02-03 |
estime que l'entrée est un fichier de configuration pxelinux.
|
|
841. |
assume input is a syslinux configuration file.
|
|
2015-02-03 |
estime que l'entrée est un fichier de configuration syslinux.
|
|
842. |
Execute syslinux config in same context
|
|
2015-02-03 |
Exécuter le fichier de configuration syslinux dans le même contexte
|
|
843. |
Execute syslinux config in new context
|
|
2015-02-03 |
Exécuter le fichier de configuration syslinux dans un nouveau contexte
|
|
844. |
Execute syslinux config in same context taking only menu entries
|
|
2015-02-03 |
Exécuter le fichier de configuration syslinux dans le même contexte, en prenant compte uniquement des entrées de menu
|
|
845. |
Execute syslinux config in new context taking only menu entries
|
|
2015-02-03 |
Exécuter le fichier de configuration syslinux dans un nouveau contexte, en prenant compte uniquement des entrées de menu
|
|
876. |
Skip signature-checking of the public key file.
|
|
2015-02-03 |
Passer la vérification de signateur pour le fichier de clé publique.
|
|
882. |
Add PUBKEY_FILE to trusted keys.
|
|
2015-02-03 |
Ajouter PUBKEY_FILE aux clées de confiance.
|
|
883. |
Show the list of trusted keys.
|
|
2015-02-03 |
Afficher la liste des clées de confiance.
|
|
885. |
Remove PUBKEY_ID from trusted keys.
|
|
2015-02-03 |
Retirer PUBKEY_FILE des clées de confiance.
|
|
911. |
List Xen storage.
|
|
2015-02-03 |
Afficher le stockage Xen
|
|
1143. |
Storage information for `%s' does not include type
|
|
2015-02-03 |
L'information de stockage pour '%s' n’inclue pas le type
|