Browsing Catalan translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Catalan guidelines.
216225 of 1384 results
216.
no IEEE1275 routines are available for your platform
la vostra plataforma no disposa de rutines IEEE1275
Translated by Àngel Mompó
Located in .pc/install-powerpc-machtypes.patch/grub-core/osdep/windows/platform.c:418 .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/grub-core/osdep/basic/no_platform.c:30 .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/grub-core/osdep/windows/platform.c:424 grub-core/osdep/basic/no_platform.c:30 grub-core/osdep/windows/platform.c:424
217.
no SGI routines are available for your platform
la vostra plataforma no disposa de rutines SGI
Translated by Àngel Mompó
Located in .pc/install-powerpc-machtypes.patch/grub-core/osdep/windows/platform.c:425 .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/grub-core/osdep/basic/no_platform.c:45 .pc/ubuntu-resilient-boot-boot-order.patch/grub-core/osdep/windows/platform.c:431 grub-core/osdep/basic/no_platform.c:45 grub-core/osdep/windows/platform.c:431
218.
this GPT partition label contains no BIOS Boot Partition; embedding won't be possible
aquesta etiqueta de partició GPT no té cap partició d'arrencada per a la BIOS; no es podrà incrustar
Translated by Àngel Mompó
Located in grub-core/partmap/gpt.c:195
219.
your BIOS Boot Partition is too small; embedding won't be possible
Aquesta etiqueta de partició GPT és massa petita; no es podrà incrustar!
Translated by Àngel Mompó
Located in grub-core/partmap/gpt.c:203
220.
Sector %llu is already in use by raid controller `%s'; avoiding it. Please ask the manufacturer not to store data in MBR gap
TRANSLATORS: MBR gap and boot track is the same thing and is the space
between MBR and first partitition. If your language translates well only
"boot track", you can just use it everywhere. Next two messages are about
RAID controllers/software bugs which GRUB has to live with. Please spread
the message that these are bugs in other software and not merely
suboptimal behaviour.
El sector %llu ja l'està utilitzant el controlador de raid «%s»; eviteu-lo. Demaneu al fabricant que no desi dades a l'espai del MRB
Translated by Àngel Mompó
Located in grub-core/partmap/msdos.c:51
221.
Sector %llu is already in use by the program `%s'; avoiding it. This software may cause boot or other problems in future. Please ask its authors not to store data in the boot track
El sector %llu ja l'està utilitzant el programa «%s»; eviteu-lo. Aquest programa pot causar problemes d'arrencada o d'altres en un futur. Demaneu als autors que no desin dades al sector d'arrencada
Translated by Àngel Mompó
Located in grub-core/partmap/msdos.c:54
222.
other software is using the embedding area, and there is not enough room for core.img. Such software is often trying to store data in a way that avoids detection. We recommend you investigate
algun altre programa està fent servir l'àrea incrustada, i no hi ha prou espai per al core.img. Aquests programes sovint proven d'emmagatzemar dades de manera que no permeten la detecció. Us recomanem que ho investigueu
Translated by Àngel Mompó
Located in grub-core/partmap/msdos.c:385
223.
this msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be possible
aquesta etiqueta de partició d'estil msdos no té espai després del MBR; no es podrà incrustar
Translated by Àngel Mompó
Located in grub-core/partmap/msdos.c:399
224.
your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it.
la vostra àrea d'incrustació és petita. El fitxer core.img no hi cabrà.
Translated by Àngel Mompó
Located in grub-core/partmap/msdos.c:408
225.
can't break 0 loops
TRANSLATORS: 0 is a quantifier. "break" (similar to bash)
can be used e.g. to break 3 loops at once.
But asking it to break 0 loops makes no sense.
no es pot sortir de 0 bucles
Translated by Àngel Mompó
Located in grub-core/script/execute.c:143
216225 of 1384 results

This translation is managed by Ubuntu Catalan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: BennyBeat, Daniel Martí, David Planella, Ferran Rius, Gerardb, J., Joan Duran, JoanColl, Lu, Pau Moll, pataquets, Àngel Mompó, Àngel Mompó.