|
542.
|
|
|
Generate little-endian output
|
|
|
|
Generiši little-endian izlaz
|
|
Translated by
Ajna Zatric
|
|
Reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
locale/programs/localedef.c:152
|
|
543.
|
|
|
Generate big-endian output
|
|
|
|
Generiši big-endian izlaz
|
|
Translated by
Ajna Zatric
|
|
Reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
locale/programs/localedef.c:154
|
|
544.
|
|
|
Compile locale specification
|
|
|
|
Prevedi specifikacije jezika
|
|
Translated by
Arne Goetje
|
|
|
|
Located in
locale/programs/localedef.c:159
|
|
545.
|
|
|
NAME
[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...
--list-archive [FILE]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
IME
[--add-to-archive|--delete-from-archive] FAJL...
--list-archive [FAJL]
|
|
Translated by
Arne Goetje
|
|
|
|
Located in
locale/programs/localedef.c:162
|
|
546.
|
|
|
cannot create directory for output files
|
|
|
|
ne mogu da napravim direktorijum za izlazne datoteke
|
|
Translated by
Arne Goetje
|
|
|
|
Located in
locale/programs/localedef.c:238
|
|
547.
|
|
|
FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'
|
|
|
|
KOBNO: sistem nije definisao `_POSIX2_LOCALEDEF'
|
|
Translated by
Arne Goetje
|
|
|
|
Located in
locale/programs/localedef.c:249
|
|
548.
|
|
|
cannot open locale definition file `%s '
|
|
|
|
ne mogu da otvorim datoteku `%s ' koji definiše jezik
|
|
Translated by
Arne Goetje
|
|
|
|
Located in
locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
|
|
549.
|
|
|
cannot write output files to `%s '
|
|
|
|
ne mogu da ispišem izlazne datoteke u `%s '
|
|
Translated by
Arne Goetje
|
|
|
|
Located in
locale/programs/localedef.c:303
|
|
550.
|
|
|
no output file produced because errors were issued
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
locale/programs/localedef.c:309
|
|
551.
|
|
|
System's directory for character maps : %s
[tab] [tab] repertoire maps: %s
[tab] [tab] locale path : %s
%s
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Sistemski direktorij za mape znakova : %s
[tab] [tab] repertoarske mape: %s
[tab] [tab] lokana staza : %s
%s
|
|
Translated and reviewed by
Samir Ribić
|
|
|
|
Located in
locale/programs/localedef.c:440
|