Translations by Fran Diéguez
Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Connecting...
|
|
2012-01-15 |
Conectando…
|
|
7. |
You are installing in system manufacturer mode. Please enter a unique name for this batch of systems. This name will be saved on the installed system and can be used to help with bug reports.
|
|
2010-09-08 |
Está instando o sistema no modo para fabricantes. Introduza un nome único para este conxunto de sistemas. Este nome gardarase no sistema instalado e serviralle de axuda para os informes de erro.
|
|
8. |
You can try ${RELEASE} without making any changes to your computer, directly from this ${MEDIUM}.
|
|
2010-09-25 |
Pode probar ${RELEASE} sen facer ningún cambio no seu equipo, directamente desde este ${MEDIUM}
|
|
2010-08-15 |
Pode probar $(RELEASE) sen facer ningún cambio no seu equipo, directamente desde este $(MEDIUM)
|
|
9. |
Or if you're ready, you can install ${RELEASE} alongside (or instead of) your current operating system. This shouldn't take too long.
|
|
2010-09-08 |
Ou se está listo, pode instalar ${RELEASE} xunto ao (ou no lugar do) seu sistema operativo actual. Isto non tardará demasiado.
|
|
2010-08-15 |
Ou se está listo, pode instalar ${RELEASE} xunto ao (no lugar de) seu sistema operante actual. Isto non tardará demasiado.
|
|
10. |
Try ${RELEASE}
|
|
2010-03-07 |
Probar ${RELEASE}
|
|
11. |
Install ${RELEASE}
|
|
2010-03-07 |
Instalar ${RELEASE}
|
|
12. |
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a> or <a href="update">update this installer</a>.
|
|
2010-09-08 |
É posíbel que queira ler as <a href="release-notes">notas da edición</a> ou <a href="update">actualizar este instalador</a>.
|
|
2010-03-07 |
Vostede pode querer ler as <a href="release-notes">notas da versión</a> ou <a href="update">actualizar este instalador</a>.
|
|
13. |
You may wish to read the <a href="release-notes">release notes</a>.
|
|
2010-03-07 |
Vostede pode querer ler as <a href="release-notes">notas da versión</a>.
|
|
14. |
You may wish to <a href="update">update this installer</a>.
|
|
2010-03-07 |
Vostede pode querer <a href="release-notes">actualizar este instalador</a>.
|
|
15. |
Where are you?
|
|
2010-09-08 |
En que lugar se encontra?
|
|
17. |
Choose your keyboard layout:
|
|
2010-09-08 |
Elixa o seu tipo de teclado:
|
|
2010-08-15 |
Escolla unha configuración para o seu teclado
|
|
18. |
Type here to test your keyboard
|
|
2010-08-15 |
Escriba aquí para probar o seu teclado
|
|
24. |
Your name:
|
|
2010-08-15 |
O seu nome:
|
|
25. |
Pick a username:
|
|
2010-08-15 |
Escolla un nome de usuario:
|
|
29. |
Skip
|
|
2010-09-09 |
Omitir
|
|
30. |
Choose a password:
|
|
2010-08-15 |
Escolla un contrasinal:
|
|
33. |
Confirm password
|
|
2010-08-15 |
Confirmar contrasinal
|
|
35. |
Your computer's name:
|
|
2010-09-16 |
O nome do seu equipo:
|
|
36. |
The name it uses when it talks to other computers.
|
|
2010-09-16 |
O nome que usa cando interactúa con outros equipos.
|
|
41. |
You are running in debugging mode. Do not use a valuable password!
|
|
2010-09-09 |
Está executando o sistema no modo de depuración. Non use un contrasinal valioso!
|
|
43. |
Short password
|
|
2010-09-09 |
Contrasinal moi curto
|
|
2010-08-15 |
Contrasinal curto
|
|
44. |
Weak password
|
|
2010-08-15 |
Contrasinal débil
|
|
45. |
Fair password
|
|
2010-08-15 |
Contrasinal aceptábel
|
|
46. |
Good password
|
|
2010-08-15 |
Contrasinal bo
|
|
47. |
Strong password
|
|
2010-08-15 |
Contrasinal forte
|
|
49. |
Require my password to log in
|
|
2009-10-02 |
Requirir o meu contrasinal para iniciar sesión
|
|
2009-09-24 |
Requirir a miña contrasinal para iniciar sesión
|
|
50. |
Encrypt my home folder
|
|
2010-08-15 |
Cifrar o meu cartafol persoal
|
|
57. |
Do you really want to quit the installation now?
|
|
2010-09-09 |
Está seguro de que quere saír da instalación?
|
|
58. |
Bootloader install failed
|
|
2010-09-09 |
Produciuse un fallo ao instalar do xestor de arranque
|
|
59. |
Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader at the specified location.
|
|
2010-09-09 |
Sentímolo, produciuse un erro e non foi posíbel instalar o xestor de arrinque na localización indicada.
|
|
60. |
Choose a different device to install the bootloader on:
|
|
2010-09-09 |
Seleccoine un dispositivo diferente para instalar o xestor de arrinque en:
|
|
70. |
Installer crashed
|
|
2010-09-09 |
O instalador fallou
|
|
72. |
_High Contrast
|
|
2012-09-30 |
Contraste _alto
|
|
73. |
_Screen Reader
|
|
2012-09-30 |
_Lector de pantalla
|
|
74. |
_Keyboard Modifiers
|
|
2012-09-30 |
_Modificadores de teclado
|
|
75. |
_On-screen Keyboard
|
|
2012-09-30 |
_Teclado en pantalla
|
|
76. |
New Partition Table...
|
|
2009-09-24 |
Nova táboa de particións...
|
|
77. |
Add...
|
|
2009-09-24 |
Engadir...
|
|
78. |
Change...
|
|
2009-09-24 |
Cambiar...
|
|
79. |
Delete
|
|
2009-09-24 |
Eliminar
|
|
80. |
Revert
|
|
2009-09-24 |
Reverter
|
|
100. |
Installation has finished. You can continue testing ${RELEASE} now, but until you restart the computer, any changes you make or documents you save will not be preserved.
|
|
2010-08-28 |
A instalación rematou. Pode continuar probando ${RELEASE} agora, pero até que non reinicie o equipo, calquera cambio que faga ou documento que garde non se conservará.
|
|
106. |
Installation is complete. You need to restart the computer in order to use the new installation.
|
|
2010-09-09 |
A instalación completouse con éxito. Debe reiniciar o computador para poder usar a nova instalación.
|
|
2009-10-02 |
Completouse a instalación. É preciso reiniciar o computador para poder usar a nova instalación.
|