Translations by Pjotr12345
Pjotr12345 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 42 of 42 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel adding it
|
|
2012-04-10 |
Druk op [ENTER] om door te gaan of op ctrl-c om het toevoegen ervan te annuleren
|
|
~ |
Press [ENTER] to continue or ctrl-c to cancel removing it
|
|
2012-04-10 |
Druk op [ENTER] om door te gaan, of op ctrl-c om het verwijderen ervan te annuleren
|
|
2. |
To change software repository settings, you need to authenticate.
|
|
2014-03-23 |
Uw authenticatie is vereist als u instellingen van pakketbronnen wilt wijzigen.
|
|
2012-04-10 |
Uw authenticatie is vereist als u instellingen van softwarebronnen wilt wijzigen.
|
|
4. |
Configure the sources for installable software and updates
|
|
2013-04-13 |
De bronnen instellen voor installeerbare programmatuur en updates
|
|
2012-04-10 |
De bronnen instellen voor installeerbare software en updates
|
|
6. |
Software Sources
|
|
2013-04-13 |
Pakketbronnen
|
|
9. |
Print a lot of debug information to the command line
|
|
2013-04-13 |
Geef een heleboel foutopsporingsinformatie weer in de opdrachtregel
|
|
17. |
URL of keyserver. Default: %default
|
|
2013-04-13 |
Webadres van sleutelserver. Standaard: %default
|
|
22. |
Error: need a repository as argument
|
|
2013-04-13 |
Fout: er moet een pakketbron als argument zijn
|
|
2012-04-10 |
Fout: er moet een softwarebron als argument zijn
|
|
33. |
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.
The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
|
|
2013-04-13 |
<i>Om Ubuntu nog verder te verbeteren, kunt u meedoen aan de zogenaamde populariteitswedstrijd. Er wordt dan wekelijks een anoniem rapport naar het Ubuntuproject verzonden met een overzicht van de geïnstalleerde programmatuur en hoe vaak deze gebruikt wordt.
De resultaten worden gebruikt om de ondersteuning voor populaire toepassingen te verbeteren en voor het bepalen van de rangorde van de resultaten bij het zoeken naar toepassingen.</i>
|
|
2012-04-10 |
<i>Om Ubuntu nog verder te verbeteren, kunt u meedoen aan de zogenaamde populariteitswedstrijd. Er wordt dan wekelijks een anoniem rapport naar het Ubuntuproject verzonden met een overzicht van de geïnstalleerde software en hoe vaak deze gebruikt wordt.
De resultaten worden gebruikt om de ondersteuning voor populaire toepassingen te verbeteren en voor het bepalen van de rangorde van de resultaten bij het zoeken naar toepassingen.</i>
|
|
34. |
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
2013-04-13 |
<i>Om Debian nog verder te verbeteren, kunt u meedoen met de zogenaamde populariteitswedstrijd. Er wordt dan wekelijks een anoniem rapport naar Debian verzonden met een overzicht van de geïnstalleerde programmatuur en hoe vaak deze gebruikt wordt.
De resultaten worden gebruikt om de inhoud van de installatie-cd's te verbeteren.</i>
|
|
35. |
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
|
|
2013-04-13 |
Verstuur de lijst van geïnstalleerde programmatuur en hoe vaak deze wordt gebruikt, naar het distributieproject.
|
|
2012-04-10 |
De lijst van geïnstalleerde software en hoe vaak deze wordt gebruikt, versturen naar het distributieproject.
|
|
37. |
Testing Mirrors
|
|
2013-04-13 |
Spiegelservers uitproberen
|
|
40. |
Please check your Internet connection.
|
|
2012-04-10 |
Controleer a.u.b. uw internetverbinding.
|
|
41. |
Canceling...
|
|
2012-04-10 |
Aan het annuleren…
|
|
62. |
Please enter a name for the disc
|
|
2012-04-10 |
Voer a.u.b. een naam in voor de cd-schijf
|
|
63. |
Insert Disk
|
|
2012-04-10 |
Schijf invoeren
|
|
64. |
Please insert a disk in the drive:
|
|
2012-04-10 |
Plaats a.u.b. een schijf in de speler:
|
|
77. |
The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt.
|
|
2012-04-10 |
De gekozen gegevens bevatten mogelijk geen GPG-sleutelbestand of ze zijn mogelijk beschadigd.
|
|
80. |
Re_vert
|
|
2012-03-17 |
Terugdraaien
|
|
86. |
This device is using the recommended driver.
|
|
2013-04-09 |
Dit apparaat gebruikt het aanbevolen stuurprogramma.
|
|
93. |
open source
|
|
2013-04-13 |
open-bron
|
|
97. |
Do not use the device
|
|
2013-04-09 |
Gebruik het apparaat niet
|
|
103. |
Add Software Channels
|
|
2014-03-23 |
Pakketbronnen toevoegen
|
|
104. |
Install software additionally or only from this source?
Install software additionally or only from these sources?
|
|
2014-03-23 |
Programmatuur aanvullend installeren of alleen vanuit deze pakketbron?
Programmatuur aanvullend installeren of alleen vanuit deze pakketbronnen?
|
|
2013-04-13 |
Programmatuur aanvullend installeren of alleen vanuit deze pakketbron?
Software aanvullend installeren of alleen vanuit deze pakketbronnen?
|
|
105. |
You can either add the following sources or replace your current sources by them. Only install software from trusted sources.
|
|
2013-04-13 |
U kunt de volgende pakketbronnen toevoegen of deze in plaats van uw huidige pakketbronnen gebruiken. Installeer alleen programmatuur uit betrouwbare bronnen!
|
|
106. |
There are no sources to install software from
|
|
2013-04-13 |
Er zijn geen bronnen om programmatuur uit te installeren.
|
|
107. |
The file '%s' does not contain any valid software sources.
|
|
2014-03-23 |
Het bestand '%s' bevat geen geldige pakketbronnen.
|
|
122. |
Scanning CD-ROM
|
|
2012-04-10 |
Bezig met doorzoeken van cd-rom
|
|
131. |
To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive.
|
|
2012-04-10 |
Plaats een schijf in het station om te installeren vanaf een cd-rom of dvd.
|
|
138. |
Other Software
|
|
2013-04-13 |
Overige programmatuur
|
|
147. |
Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect your computer from malicious software
|
|
2013-04-13 |
Sleutels worden gebruikt voor het legitimeren van de juiste pakketbron. Zo beschermen ze uw computer tegen kwaadaardige programmatuur
|
|
2012-04-10 |
Sleutels worden gebruikt voor het legitimeren van de juiste softwarebron. Zo beschermen ze uw computer tegen kwaadaardige software
|
|
158. |
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>
To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software.
You need a working internet connection to continue.
|
|
2013-04-13 |
<b><big>De informatie over beschikbare programmatuur is verouderd</big></b>
Om programmatuur en updates te installeren uit nieuwe of gewijzigde pakketbronnen, moet u de informatie over beschikbare programmatuur herladen.
U heeft een werkende internetverbinding nodig om door te gaan.
|
|
163. |
Performs a connection test to find the best mirror for your location
|
|
2012-04-10 |
Voert een verbindingsproef uit om de beste spiegelserver voor uw locatie te vinden
|
|
165. |
<b><big>Testing download servers</big></b>
A series of tests will be performed to find the best mirror for your location.
|
|
2013-04-13 |
<b><big>Downloadservers uitproberen</big></b>
Een reeks van testen zal worden uitgevoerd om voor uw locatie de snelste spiegelserver te vinden.
|
|
2012-04-10 |
<b><big>Downloadservers testen</big></b>
Een reeks van testen zal worden uitgevoerd om voor uw locatie de snelste spiegelserver te vinden.
|