Translations by Balaam's Miracle
Balaam's Miracle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
34. |
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
2007-09-27 |
<i>Om Ubuntu nog verder te verbeteren kunt u meedoen met de zogenaamde populariteitswedstrijd. Er wordt dan wekelijks een anonieme rapportage naar Ubuntu verzonden met een overzicht van de geïnstalleerde software en hoe vaak deze gebruikt wordt.
De resultaten worden gebruikt om inhoud van de installatie-CD's te verbeteren.</i>
|
|
2007-09-27 |
<i>Om Ubuntu nog verder te verbeteren kunt u meedoen met de zogenaamde populariteitswedstrijd. Er wordt dan wekelijks een anonieme rapportage naar Ubuntu verzonden met een overzicht van de geïnstalleerde software en hoe vaak deze gebruikt wordt.
De resultaten worden gebruikt om inhoud van de installatie-CD's te verbeteren.</i>
|
|
2007-09-27 |
<i>Om Ubuntu nog verder te verbeteren kunt u meedoen met de zogenaamde populariteitswedstrijd. Er wordt dan wekelijks een anonieme rapportage naar Ubuntu verzonden met een overzicht van de geïnstalleerde software en hoe vaak deze gebruikt wordt.
De resultaten worden gebruikt om inhoud van de installatie-CD's te verbeteren.</i>
|
|
39. |
No suitable download server was found
|
|
2007-09-27 |
Er is geen geschikte downloadserver gevonden
|
|
53. |
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
|
|
2007-09-27 |
Het geselecteerde bestand is mogelijk geen GPG-sleutel, of is beschadigd.
|
|
2007-09-27 |
Het geselecteerde bestand is mogelijk geen GPG-sleutel, of is beschadigd.
|
|
2007-09-27 |
Het geselecteerde bestand is mogelijk geen GPG-sleutel, of is beschadigd.
|
|
56. |
Reload
|
|
2007-09-27 |
Herladen
|
|
59. |
CD Error
|
|
2007-09-27 |
CD-fout
|
|
2007-09-27 |
CD-fout
|
|
2007-09-27 |
CD-fout
|
|
61. |
CD Name
|
|
2007-09-27 |
CD-naam
|
|
2007-09-27 |
CD-naam
|
|
2007-09-27 |
CD-naam
|
|
62. |
Please enter a name for the disc
|
|
2007-09-27 |
Voer een naam in voor de schijf
|
|
2007-09-27 |
Voer een naam in voor de schijf
|
|
2007-09-27 |
Voer een naam in voor de schijf
|
|
63. |
Insert Disk
|
|
2007-09-27 |
Voer een schijf in
|
|
2007-09-27 |
Voer een schijf in
|
|
2007-09-27 |
Voer een schijf in
|
|
67. |
Binary
|
|
2007-09-27 |
Binair
|
|
69. |
(Source Code)
|
|
2007-09-27 |
(Broncode)
|
|
72. |
Completed %s of %s tests
|
|
2007-09-27 |
%s van %s tests zijn voltooid
|
|
104. |
Install software additionally or only from this source?
Install software additionally or only from these sources?
|
|
2007-09-27 |
Software aanvullend installeren of alleen vanuit deze pakketbron?
Software aanvullend installeren of alleen vanuit deze pakketbron?
|
|
105. |
You can either add the following sources or replace your current sources by them. Only install software from trusted sources.
|
|
2007-09-27 |
U kunt de volgende pakketbronnen toevoegen of in plaats van uw huidige pakketbronnen gebruiken. Installeer alleen software van betrouwbare bronnen!
|
|
2007-09-27 |
U kunt de volgende pakketbronnen toevoegen of in plaats van uw huidige pakketbronnen gebruiken. Installeer alleen software van betrouwbare bronnen!
|
|
2007-09-27 |
U kunt de volgende pakketbronnen toevoegen of in plaats van uw huidige pakketbronnen gebruiken. Installeer alleen software van betrouwbare bronnen!
|
|
106. |
There are no sources to install software from
|
|
2007-09-27 |
Er zijn geen bronnen om software uit te installeren.
|
|
108. |
The APT line includes the type, location and components of a repository, for example '%s'.
|
|
2007-09-27 |
De APT-regel bevat het type, de locatie en de onderdelen van een pakketbron, bijvoorbeeld '%s'.
|
|
120. |
<b>Comment:</b>
|
|
2007-09-27 |
<b>Opmerking:</b>
|
|
121. |
_Replace
|
|
2007-09-27 |
Ve_rvangen
|
|
2007-09-27 |
Ve_rvangen
|
|
2007-09-27 |
Ve_rvangen
|
|
122. |
Scanning CD-ROM
|
|
2007-09-27 |
CD-ROM wordt doorzocht
|
|
2007-09-27 |
CD-ROM wordt doorzocht
|
|
2007-09-27 |
CD-ROM wordt doorzocht
|
|
131. |
To install from a CD-ROM or DVD, insert the medium into the drive.
|
|
2007-09-27 |
Leg een schijf in de speler om van een CD-ROM of DVD te installeren
|
|
2007-09-27 |
Leg een schijf in de speler om van een CD-ROM of DVD te installeren
|
|
2007-09-27 |
Leg een schijf in de speler om van een CD-ROM of DVD te installeren
|
|
135. |
Add...
|
|
2007-09-15 |
Toevoegen…
|
|
136. |
Edit...
|
|
2007-09-15 |
Bewerken...
|
|
147. |
Keys are used to authenticate the correct source of software and so protect your computer from malicious software
|
|
2007-09-27 |
Sleutels worden gebruikt om de broncode of software op echtheid te controleren. Uw computer wordt zo beschermd tegen malafide software
|
|
148. |
_Import Key File...
|
|
2007-09-27 |
Sleutelbestand _importeren...
|
|
150. |
Restore _Defaults
|
|
2007-09-27 |
Stan_daardinstellingen herstellen
|
|
2007-09-27 |
Stan_daardinstellingen herstellen
|
|
2007-09-27 |
Stan_daardinstellingen herstellen
|
|
151. |
Restore the default keys of your distribution
|
|
2007-09-27 |
Herstel de standaardsleutels van uw distributie
|
|
2007-09-27 |
Herstel de standaardsleutels van uw distributie
|
|
2007-09-27 |
Herstel de standaardsleutels van uw distributie
|
|
152. |
Authentication
|
|
2007-09-27 |
Authenticatie
|