|
201.
|
|
|
%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%X%P: анонимна ознака издања се не може комбиновати са другим ознакама издања
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
ldlang.c:9563
|
|
202.
|
|
|
%X%P: duplicate version tag `%s'
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%X%P: удвостручена ознака издања „%s“
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
ldlang.c:9572
|
|
203.
|
|
|
%X%P: duplicate expression `%s' in version information
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%X%P: удвостручени израз „%s“ у подацима о издању
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
ldlang.c:9593 ldlang.c:9602 ldlang.c:9620 ldlang.c:9630
|
|
204.
|
|
|
%X%P: unable to find version dependency `%s'
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%X%P: не могу да нађем зависност издања „%s“
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
ldlang.c:9670
|
|
205.
|
|
|
%X%P: unable to read .exports section contents
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%X%P: не могу да прочитам садржаје одељка „.exports“ (извоза)
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
ldlang.c:9693
|
|
206.
|
|
|
%F%P: invalid origin for memory region %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%F%P: неисправно порекло за област меморије „%s“
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
ldlang.c:9125
|
|
207.
|
|
|
%F%P: invalid length for memory region %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%F%P: неисправна дужина за област меморије „%s“
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
ldlang.c:9134
|
|
208.
|
|
|
%X%P: unknown feature `%s'
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%X%P: непозната функција „%s“
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
ldlang.c:9863
|
|
209.
|
|
|
%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%X%P: не могу да поставим основну БФД мету на „%s“: %E
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
ldmain.c:304
|
|
210.
|
|
|
built in linker script
|
|
|
|
уграђена скрипта повезивача
|
|
Translated by
Мирослав Николић
|
|
|
|
Located in
ldmain.c:409
|